烏克蘭萬歲!英勇的烏克蘭人民,為了捍衛國家的自由,與入侵者展開了堅決的戰鬥!全世界的自由人民,都與烏克蘭人民在一起!
本影片中所用的圖片,音頻與影片中,版權屬於原作者,並不屬於我。本頻道的影片只在於分享和記錄歷史,沒有對任何國家,組織與個人進行攻擊。
The images, audio, and visuals used in this video belong to their respective owners. The content of this channel is for the sole purpose of sharing and recording history; it is not intended to target any individuals, groups or countries.
《烏克蘭仍在人間》(烏克蘭語:Ще не вмерла України,亦作「烏克蘭尚未毀滅」)是烏克蘭的國歌。這首歌的曲由西烏克蘭作曲家、烏克蘭希臘禮天主教會神父米卡依羅·維爾畢茨基(Михайло Вербицький)作於1863年,用於配唱基輔地區一位傑出的民族志學者帕弗羅·朱賓斯基(Павло Чубинський)所作的一首愛國詩篇。
在1917年,這首歌成為短命的烏克蘭人民共和國的國歌。很快這個共和國被蘇維埃政權所取代。蘇聯解體之後,在1992年,烏克蘭最高拉達重新接受了這首歌作為烏克蘭國歌,取代《烏克蘭蘇維埃社會主義共和國國歌》。2003年,烏克蘭最高拉達通過了修改自朱賓斯基原作的新歌詞,僅使用原作的第一節和副歌部分,並進行了略微改動。
6 окт 2024