Дурацкий перевод. Дубляж от РЕН-ТВ просто БОЖЕСТВЕНЕН и ГЕНИАЛЕН. Там они разговаривают, как афоризмами и изречениями и это ТАК МУДРО. Что понимаешь ценность и значение слов. Не надо много слов, чтобы поняли тебя и твою мудрость. И все голоса там офигенные. А самого Спартака озвучивает мой любимый актёр дубляжа Денис Беспалый. Он же Бэтмен Кристиана Бэйла, он же Эдди Моро (Брэдли Купер) из "Области тьмы". "Спартак: кровь и песок - мой ЛЮБИМЫЙ сериал". Без преувеличения. Но я пробовал смотреть в данном переводе и я плевался от него. После того божественного дубляжа. Всем смотреть ПЕРВУЮ часть ТОЛЬКО в дубляже. А вот ПРИКВЕЛ "Боги Арены" уже смотреть в этом (Лост фильм), потому что его они лучше перевели.
@@Den904-ql8es Если первая часть "Кровь и песок", то посмотри в дубляже весь первый сезон. Потом скажешь, всё ещё нравится ли тебе Лост или нет. А вот "Боги арены" (второй сезон), уже в Лост круче.
От рент тв наоборот более кринжовый перевод и голоса не все подходят персонажам, послушай оригинал так то, там мат через слово, а у нас нигде это не перевели
@@1493k Если Рен-Тв, где Спартака озвучивает Денис Беспалый, то там голоса реально всем персонажам подходят. Посмотри, может мы о разных дубляжах говорим. Потому что какой-то дубляж мне не понравился.
Ты сериал смотрел? Серию эту видел? Какой нахер на изи. Он игрался с ними, и победили его благодаря хитрости крикса, ослепил его. Конечно они могли его сразу добить, тогда бы он не встал. Та и вообще бой 1х2 такое себе
@@1demolitionman1 ну ты сравнил, Спартак дрался против 6 ноунеймов, которые вдобавок даже не пытались использовать численное преимущество, а Феокл - против двух лучших бойцов Капуи! Это во-первых. Во-вторых, они не могли зарубить его как скот, это не понравилось бы зрителям. Да и он не дал бы, так как даже при получении ранений контролировал ситуацию. В-третьих, он свободный и, скорее всего, давно нормально не тренил, а они постоянно совершенствовались. В лучшей форме он бы вряд ли дал им победить. Тем более, Спартак ещё был не так крут, как после