@@user-um1rl7zm2g Анна Герман родилась в Ургенче (Узбекистан) в 1936 году, три года училась в школе в Джамбуле, в 1946 году они уехали в Польшу с матерью.
тему чужого языка и акцента элегантно решил мининдел РФ С.Лавров: он говорит с великолепной английской грамматикой, владея лицемерной дипломатической терминологией свободно и с изяществом, но с демонстративным русским акцентом, который женщины на Западе находят сексуальным.
Какой физически неприятный тип. Родным языком моего отца был польский, но ещё ребёнком он стал говорить по-русски. Считал своим родным языком, конечно, русский. А этот всё пыжется и надувается. Все женщины кругом в штабеля ложатся.
еще в конце прошлого века у Задорнова была миниатура мужик знает по немецки только несколько слов и главное телефон, пришел в ресторан здоровается и телефон, набирает номер друга и говорит закажи мне водки и закуски и все, друг переводит а официан все это слушает. как то так
@@barmaley74 Хухлы не давно поняли - с китами что-то не так. Сориентировались! Теперь у них кит - это кит. Но кот же не может быть котом ("по-москальски!!!"). Теперь он -кЫт.
Не так все просто в этой жизни. Я очень люблю русский язык, но переехав на окраину в 1991г, я не думала, что настолько. У меня была очень хорошая учительница.А вот моя подружка сразу на их мове зачирикала и вышла замуж. У меня не было такой цели.
Забавный случай с английским языком рассказал известный блогер Гo6лин (Д.Пyчкoв) - когда ему понадобилось поговорить с одним очень прогрессивным англичанином, он в качестве переводчика позвал знакомого англичанина... Но когда тот узнал, с кем ему придётся разговаривать - знакомый отказался и сказал, что этот человек не будет со мной разговаривать даже по телефону... На вопрос - почему - тот ответил, что его оксфордское произношение выдаст собеседнику его происхождение и взгляды, которые этому английскому собеседнику категорически неприемлемы... Мы ещё по Шерлоку Холмсу помним, как тот, по-произношению, точно определял район Лондона, где проживал его собеседник... и, кстати, непонятно для нас, русскоязычных - определял, к каким кругам общества он относится, его воспитание и, возможное финансовое положение... А пьеса "Моя прекрасная леди" - её сюжет на этом и построен
@@fedorvl12 Наверное не так - английское общество делится на множество каст... внешним маркером которых - является их язык... И это не только произношение слов, но и словарный запас
Уральский день, знание языков, конечно, необходимо и интересно, но свой русский язык не поменяю на любой другой, он как был великий и могучий, так и остается языком международного значения.
Они не понимают , что знать много языков , в обычной жизни , необязательно . Необходимость появляется , когда люди много путешествуют . Ну и рабу , всегда , жизненно необходимо , знать языки своих хозяев . Что бы выполнять их желания , в точности . Поэтому , жителям неустроенных государств , приходится изучать языки . Что бы найти хорошую , более оплачиваемую работу , в другой стране .
Польские сантехники - самые лучшие сантехники... настолько хороши, что про них в Англии даже сложился мэм - "польский сантехник"... это даже круче мэма "немецкий сантехник" из пopнo
был период (конец 0ых) когда в Москве интернет был на станциях через мобильную связь, но когда поезд в тоннеле уже не ловил, а где-то в 10-ых поставили wifi в вагонах
А ещё там самые лучшие сантехники... настолько хорошие, что даже сложился мэм - "польский сантехник"... он даже круче мэма "немецкий сантехник" из пopнo
Подруга живёт в Техасе уже 20 лет. Вдруг её родной русский язык приобрёл украинский акцент. Общается там с русскими женщинами с Украины. Сама стала также говорить.
Много лет жил в Тамбове, потерял почти полностью родной ростовский говор, но достаточно было съездить на родину на майские праздники - говор тут же возвращался! Правда, только на некоторое время)))
@@iOxYGeN90это не так. Человек начинает неосознанно копировать акцент. Поживешь например с брянскими - начинаешь подакивать. Или на Урале с пермскими- начинаешь быстро говорить. С кировскими - окать. Я за собой такое заметил, когда после школы в другой регион уезжал. Недели хватило для начала изменения говора.
Как жалко выглядят "люди" , которые отрекаются от своих корней . Перекати-поле , или точнее : овно в проруби . Нечего любить, нечем гордиться не на чем учиться и всегда и везде ЧУЖОЙ , при удобном случае. ВИДИМОСТЬ ЖИЗНИ . Уже никогда свои не примут от души и "там" никогда от души своим не станет. 🤥
Ещё Путин на видео в 17 ом говорил... почему интересуются нашими геномом какие то лаборатории?.....А оказывается со всех стран у своих брали пробы днк)) а потом ковид почему то! К концу разговора кудряшку развезло чутка))
У меня есть знакомый русский, живущий с младенчества в Испании. По его словам испанский он знает лучше, чем русский, так как испанский не только постоянно вокруг, но также изучался в школе, а по-русски он только с матерью и (иногда) с роднёй из России разговаривал. Тем не менее, по-русски он говорит совсем без акцента.
Зануда выпендривпется знанием еще. какого-то языка. Сксчет по верхушке лингвистике, неинтересный!! Чешский это глаголица, на котором написаны берестяные грамоты древних русских городов - Новгорода, Пскова, с влиянием немецкого.
Обычные псилоцибиновые грибы тоже любители навоза, это просто объясняется им нравиться азотистые почвы, а в навозе азота достаточно и он легко доступен, и не требуется оправдание своих пристрастий к грибам что это обьяснит
у нас, помню, из университета на практику домработницами и сиделками уезжали студентки на год - два, потом по приезду старательно и долго изображали немецкий акцент, выглядело это, как сегодня говорят, кринжово и нелепо...
дочка провела первое трудовое лето нянькой в 16 лет, но сразу в г. Вашингтон, где зацепила фонетику и строй речи образованных американцев, что по жизни потом очень помогало. слышать же речь тамошней разнообразной бедноты ей было просто страшно.
Сестра у него тоже отставшая, обижается, что не назвали Миссис. По этимологии, это слово обозначает ‘собственность мистера, принадлежит мистеру’ и современные женщины не хотят так называться, это считается унизительным. Когда мне звонят из школы или из офиса доктора - говорят Мисс, хотя прекрасно знают, что у меня есть муж. Хотя, мне пофиг, я не от кого не требую точных обращений. Иногда при заполнении документов могу спросить титул: Ms, Mrs, Dr.
Интересная пропасть между индивидуумами, обладающими разным набором знаний, интеллектом, как оператором знаний; умом, как накопителем знаний; человеческой личностью, как итогом всего накопленного, обработанного и социализированного; в итоге имеющих разные точки зрения и их отстаивающих, как-будто они разные виды, произошедшие от одной обезьяны.
Забавно:у моих дочерей бабушка полячка, но они никогда не считали себя польками, а вот их старшая сестра от другой матери наоборот: и католичка, и Польша - свет в окошке.
Я с себя всю жизнь удивляюсь, что бошка забита всякой ерундой, но здесь - просто очень круто!!! Спасибо! А лохматый под конец набрался польского пива и понес ...
Эх кучерявый, не был ты в синьзянь уйгурском автономном округе в Китае или где нибудь в пашерском ущелье в Афганистане, поговорил бы там на английском 🤷🏼♂️