я тут в коментарях твого брата знайшов, Максим Гордієнко)) :D дякую, що глянув 😏 там наприкінці ще й вставив неймовірний шматочок неймовірного фільму Ескадрооон смееертііі!)) може чув, якщо ні - зроби огляд)
Падон, радий за тебе, ти дійсно заслужив на здійсненння такої мрії! Багато сил за ці роки таки вклав в озвучку і ось він результат)) Успіхів тобі в цій царині і очікую почути тебе десь в кінотеатрі)
ЄЄЄйй! ми потрапили у відео Падона!! Двічі!!😍😍😍 Вітаємо, офіційний дубляж та досвід у цій студії - це дуже круто! Стосовно офіційного озвучення. Озвучення в нашому мультсеріалі теж офіційне😅😊
Я так рада за тебе!!! В твоїх очах прям видно те щастя що ти відчуваєш, коли розповідаєш про озвучення, і це так круто що твоя мрія здійснилась :D Дуже давно тебе дивлюсь і пишаюсь цим, всім кому можна рекомендую дивитись твій канал. Сподіваюсь скоро будуть летсплеї!
Вітааааю із офіційним дубляжем! Ти дуже крутий! А ще зачіска миила🥰. Я люблю українську озвучку, навіть аніме із нею дивлюся🥰. Фільми, серіали, мультфільми українською набагааато якісніші та приємніші 🥰✨.
капець, ну ти крутий!! вітаю!! і дуже вдячна за корисний і цікавий контент бажаю подальших успіхів 🥰 апд: пощастило, що у твоєму місті відкрили студію, хотілося б, щоб і у мене в місті відкрили (хоча скоріш реальніше у місті поряд, але всеодно)
Вітаю з цим досягненням! Це дуже круто і абсолютно заслужено! Я б теж хотів спробувати потрапити в дубляж, але не готовий заради цього переїздити до Львова, нехай краще хтось відкриє студію в Рівному) P.S. Зачіска файна!
Круто! Пане Падон, сподіваюся ваша студія також форсує озвучування ігор українською, цього дуже не вистачає )) П. С. Звісно що українською дивлюся фільми.
саме так, я про це також писав у телеграмі. Перша гра, яку вони офіційно ВЖЕ озвучили - це Shatterline, там дуже крута озвучка вийшла. мене не покликали на озвучення гри, бо ним займається Київська філія(((
я ще не додивилась, але дуже рада за тебе і за те що здійснилась твоя мрія) Дисонує і з моєю, бо я теж хочу бути акторкою дубляжу. Надішлю їм також свою анкету, це надихає😍
я іноді дивлюсь англійською) щороку Гаррі Поттера дивлюсь теж лише англійською, його прям обожнюю передивлятись, дуууже атмосферно (з субтитрами щоправда)
я лише в 3 сезоні долучився (напросився) на озвучку))) стараюсь)) мені подобається.. а ще я дуже попросився на третій сезон ВанПанчмена)) надіюсь будуть круті ролі)
На щастя, завдяки своєму старшому брату я практично із самого дитинства не дивився фільми, серіали, мультфільми, мультсеріали кацапською (оскільки з 2014 року триває війна з росіянцями) за це я йому вдячний! І оскільки я дивився фільми українською, я не міг зрозуміти чому є українці (наприклад мої однолітки), яким "да какая разніца". Дуже класно, Юліку, почути цю цікаву історію з твоїх уст і з твоїми емоціями! (В телеграмі не те). Дякую тобі за твою працю! А ще вітаю! 🎉🎉🎉 Бажаю успіхів!
Юлік, ти топ😃 Раніше дивився російською, а вже як мінімум пів року - українською, все українською, якщо немає манги/аніме українською(наприклад є, але не всі серії, чи не всі розділи, то просто забиваю болт так би мовити, і дивлюсь інше що є)
Не пам'ятаю коли останній раз дивився фільми російською, бо завжди цінував український дубляж (навіть коли все ще дивився багато російського). Зараз тільки дивлюсь серіали зоряних війн англійською, поки нема українського закадрового озвучення, а потім передивляюсь. В українському дубляжі завжди є свій вайб, який більше ніяка відома мені мова не передасть. У нас завжди якісь свої жарти, діалекти, яких не почуєш у російському чи англійському озвученні. Навіть текстова локалізація того ж Finding Paradise, який вже ти проходив на каналі, є незрівнянною, а не просто сухим перекладом.
Йой, з тим кінецм семестру чуть не пропустив це відео... Шикарнючий монтаж, дуже було приємно дивитися! Тішуся, що нарешті тобі пощастило попасти на офіційні озвучення:)