וואו, לא פרסמתי סרטון כזה כבר המון זמן... בכל מקרה, זו גרסה לפתיח 2 שמורכבת משתי הגרסאות של הדיבוב הישראלי וכמה תוספות מהשיר המלא. אני מבקש מכם, גם אם אתם אוהבים את התרגום של השיר וגם אם לא, אל תאשימו בזה את אולפני הדיבוב, אכפת להם מהצופים, לכן גם הוקלטה גרסה נוספת לפתיח (אני יודע שחלקכם לא מרגישים מסופקי מהשינויים שבוצעו, אבל היו מילים ומשפטים כמו "צ'ין פון קאן" והמשפטים באנגלית שלא היו נתונים לשינוי משום שהערוץ לא נתן אישור לשנות את המילים כך שיתאימו לשפה העברית, זה לא באשמת האולפנים אלא דרישה של ערוץ ניקלודיאון.) וחוץ מזה, דדי זהר מבצע פה עבודה מעולה עם השיר, הוא אף פעם לא מאכזב (:
חוץ מזה, אולי זו הזדמנות טובה לספר שלקחתי חלק בתרגום תסריטי הדיבוב של הסדרה, תרגמתי את פרקים 58, 64, 82, 88 ו-100 ואמשיך לקחת חלק בתרגום כשיגיעו עוד פרקים לארץ (: מבטיח לכם שהתרגום בפרקים האלה על רמה חחח.
אז בקיצור, מקווה שתהנו, מבטיח להעלות סרטונים נוספים כאלה בעתיד (:
מילים: Yukinojo Mori
לחן: Takafumi Iwasaki
תרגום מילים לעברית: עמרי כהן
שירה: דדי זהר
עריכה מחודשת: אני (:
*אני מודה שבמקרה הזה הייתה לי עבודה קלה יותר מאשר בסגירים והפתיחים הקודמים שהכנתי, פה כבר היו לי באמת שתי גרסאות לכל הבתים ככה שלא הייתי כבול מבחינת העריכה ויכולתי להיות נאמן לגרסה המקורית והמלאה במאה אחוז. אבל זה לא מסתכם בכלל רק בלהדביק את שני השירים אחד לשני, הכפלתי את הריף הפותח, הוספתי קטע מעבר באמצע, סולו גיטרה וסיום (:
1 окт 2024