I dreamed a dream from Les Miserables by Susan Boyle with Hebrew subtitles.
תרגמתי את הסרטון של סוזן בויל לעברית.
השיר הוא חלמתי חלום מתוך עלובי החיים
כמה מילים על סוזן בויל בבלוג שלי:
arie-science.blogspot.com/2009...
I dreamed a dream
I dreamed a dream in time gone by
When hope was high
And life worth living
I dreamed that love would never die
I dreamed that God would be forgiving.
Then I was young and unafraid
When dreams were made, and used
And wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung
No wine untasted.
But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they tear your hopes apart
As they turn your dreams to shame.
And still I dream he'll come to me
And we will live our lives together
But there are dreams that cannot be
And there are storms
We cannot weather.
I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living
So different now from what it seems
Now life has killed
The dream I dreamed.
חלמתי חלום
חלמתי חלום בימים עברו
כשהייתה תקווה
והחיים היו שווים
חלמתי שהאהבה לעולם לא תמות
חלמתי שהאל יהיה סלחן
אז הייתי צעירה ולא פחדתי
כשהחלומות נוצרו, והשתמשתי בהם
והם התבזבזו
לא היה כופר שצריך לשלם
לא היה שיר שלא הושר
לא היה יין שלא נטעם
אבל הנמרים הגיעו בלילה
עם הקולות שלהם הענוגים כרעם
כשהם קורעים את התקווה שלך לגזרים
והם הופכים את החלומות שלך לחרפה
ואני עדיין חולמת שהוא יבוא אלי
ואנו נחיה את החיים שלנו יחד
אבל יש חלומות שלא יכולים להתגשם
ויש סערות
שבהן אנו לא יכולים לעמוד
היה לי חלום שחיי יהיו
כה שונים מהגיהנום הזה שבו אני חיה
כה שונים עתה מכפי שהם נראים
כעת החיים הרגו
את החלום שחלמתי
• Susan Boyle Closed Cap...
• Video
20 апр 2009