חזי פניאן וציון גולן Hezi Fanian & Zion Golan
הפקה מוזיקאלית מודרנית המשלבת בין קצב הרגאיי, הקצב ים תיכוני הלוקאלי והמקצב הפרסי הסוחף בסגנון ה "Bandari", תוך שמירה על השימוש בכלי נגינה אותנטיים: "סנטור" ו"זארב" הפרסיים וניגון הפח למקצב התימני.
השיר בנוי משני לחנים תימניים עממיים (החלק השני בוצע כבר בשנת 1978 ע"י הזמרת עופרה חזה ובשנות החמישים ע"י מוקעה) והוא מספר על חיזור של בחור אחרי נערה מהעיר שיראז / נערה תימניה שרוצה למבקש את ידה, אביה לא ייתן לו את בתו את בתו אלא תמורת תכשיטים יקרי ערך.
לחן: תימני עממי
מילים: תימני עממי, מילים בפרסית: חזי פניאן
עיבוד מוסיקאלי: קובי קלימון וחזי פניאן
קלידים ותכנותים: קובי קלימון
סנטור: איתן רפואה
כינורות וגיטרות חזי פניאן
כלי הקשה: טמפו זארב, שימי שירזי.
פח ודרבוקה: חזי פניאן
הפקה "יחד הפקות"
הקלטה, מיקס ומאסטרינג: אייבי מאסטר
תודה מיוחדת ליעל היידה חכימי ולאיתמר פנחס
כל הזכויות שמורות ל "יחד הפקות"
0505376420
The song recorded in Israel and it performed in both the Persian and the Yemenite languages by the two singers in Israel, whose parents have immigrated to Israel for decades and despite being born outside of Iran and Yemen, ZION GOLAN & me.
The song is originally Yemenite, a folk lyrics and music, called "Ya Binti Ghassani" and the addition of the words in Farsi "Dokhtare Shirazi" is by me.
The musical production combines the reggae rhythm, the Mediterranean rhythm and the Bandari Persian style rhythm.
يا بنت غصاني أبوش وصاني
لا تَزِنِي الذهب إلّا بميزاني
والله المحبة بليّة/ يا ربّي توبة
حبيّبي حبّك على عيوني
ما احبّ غيرك لو يقطعوني
يا حلوي يا حالي دائما على بالي
والله المحبة بليّة/ يا ربّي توبة
دختر شیرازی بامن چه مینازی
بابات به من گفته الماسوطلایی
واللّه تورومیخوام اگه بامن تو بسازی
واللّه تو رو میخوام چرا با من نمی سازی
از راه دور میام چون من تو رو میخوام
عروس من باشی دوماد تو میشم
فدای تو میشم
16 янв 2018