دلمن مريه ژينه من ته ريه پشه تيته يه رمن من اف ژيه ن بو جيه اف عه مر بو جيه تو نه بيت دلبه رئ روژ من بو جينه . خه و جه فين من نه بيت . ژينه من مرينه افينه تا وكي ده ر يک بئ بنه
يعني اني اعرف كردي بس الترجمة مو كلها صحيحة مثلا اخر مقطع يكول ( هيفياتمة ورة بفمرينة في اكري دلي دا هل ) الترجمة(انا انتظرك تعال طفي هذا النار الي شاعل بقلبي ) وشكرا
@@البيلييي والله يا اخي ما فهمت منك شيء صاحب التعليق انا وما ذكرت لا سوري ولا عراقي ..قلت الغاني الكردية فيها احساس عالي فقط .. اما اذا اكو واحد معلق وقال سوري فما شفت لا بتعليقي ولا بالتعليق العام ..
أجمل صوت وصوره عمار ورده العراق بغداد هذه الاغنيه الجميله والاناقه والموضه إلى دمت عزيزنا في العالم بالعواطف والكلام والأخلاق الفاضلة الكريمة وطيبة القلب وأخلاق عاليه عمار وديمت احلى ثنائى ربي يحفظكم جميعا وجعل المحبه بينكما من العراق أم محمد بغداد نحبكي كثيرا يا عماره الجميل والاحساس