يعطيك الصحة سي محمد. اسلوب رائع في السرد و التشويق. تصحيح بسيط بالنسبة لعبارة the jury ليس "لجنة الحكماء" و لكن الترجمة الصحيحة و المستخدمة في أغلب البلدان العربية هي "هيئة المحلفين" .
سرد جميل وصوت رائع لكن في بعض الاحيان هناك مبالغة في الخروج عن النص عند الوصف كذلك تكرار بعض الجمل بشكل مبالغ فيه في كل الحلقات مثل ( وفي تواتر هالأحداث )
Non mais toujours l'étranger on a marre quoi? Rien de tunisiens ??Non je m'abonner plus je coupe merci avec mon respect de ton travail mais je désabonne.