هاد السيد قرا معاي فالجامعة راه عندو إجازة فالآدب الفرنسي و كيقري المستوى الجامعي فمعاهد كبار تبارك الله أنا كنت كنشوفو فالجامعة كيتكلم بطلاقة الفرنسية و كان من بين المتفوقين في الجامعة بأكملها، حاليا كيقري الناس من مختلف أنحاء العالم و لكن يستاهل حيت خدم عليها و راه كيدير الخير و ربي مغيخيبوش الله يسهل عليه
لي دارلي أبوني سير الله يفرجها عليك دنيا وآخرة ويحفظك من كل شر ويعلي مقامك ويبعد عليك شياطين الإنس والجن ويخلي أيامك كلها أفراح ومسرات ويرزقك الذرية الصالحة ويرزقكم من حيت لا تحتسبون ❤
OUI il faut lire des romans policiers ou des romans littéraires comme a dit l'un de tes amis. المعقدين للي على بالكم بحال شي أحزاب معروفة عندنا ترأسو الحكومات المغربية أكثر من مرة هما للي تيحاربو تدريس العلوم باللغة الفرنسية ها علاش كاينة الأمية بزاف. قارنو بين مغرب الأمس ( جيل الخمسينات وجيل الستينيات) ومغرب اليوم في التعليم.
N'importe quoi!!!!!!!!! Le problème c'est surtout cette rupture avec l'arabe juste à la fac Une logique à part tout un cursus en arabe faire des études primaires et secondaires en arabe et puis intégrer les études supérieures en francais. Soit tout en arabe Soit tout en francais Pourquoi ya pas ce pb avec التعليم الاصيل Alors qu'on arrête de dire des bêtises Les années 50,60 Tous les niveaux scolaires c'était le francais mêmes les matières histoire géo philosophie c'etait en francais et dès les années 70 elles étaient enseignées en arabe C'est surtout cette continuité avec une seule langue Avec deux on se perd Déjà le quotidien avec la darija qui n'a rien à avoir avec l'arabe académique en plus des médias qui jadis parlait un vrai arabe et un vrai francais et non pas ces dialectes mélangés où on ne reconnaît aucune des deux langues Le système éducatif et d'enseignement doit adopter une seule et unique langue pour enseigner les matières pour un équilibre et en parallèle une marge de choix pour apprendre d'autres langues sans qu'on soit obligé de passer d'une langue à une autre pour les maths svt etc Pourquoi suis je obligé de faire à chaque fois l'effort d'une traduction mentale pour le même cours même niveau ..... N'importe quoi imposer un enseignement à deux ou à trois langues c'est fatiguant pour un enfant qui yallah découvre c'est quoi l'école Hhhhhhh La meilleur les parents qui sont obligés de maîtriser le français Sérieux!!!!!!!!!! علاش اختي مالنا فرانساويين شوي دالمنطق عافاكم
تبارك الله عليه من تعلم وعلم العلم ومن عرف لغة قوم اتقى شرهم وفقك الله وشكلك مثل ماخلق الله بشعرك هذا من دون شيب اصطناعي تمثل الرجل العربي المتعلم الذي لايقلد ولاتغير خلقة الله
Au royaume des aveugles, le Borgne est roi....nta asadiki khasek tkraaa mazal rak andek mouchkilat bezaf f français nari et t oses dire ana prof, bseah nta prof si oui c est la cata
ناس تقلب تعلم الانجليزية انت جاي في 2022 تتكلم على اللغة الفرنسية. انت باقي صغير أصاحبي مالك شاد في القديم..... قلبها إنجليزية وغادي تشوف الفرق..... راني ماحقدش عليك بالعكس نشجعك ولكن راك عارف الفرنسية عفى عنها الزمن الله يسخر والله يعاونك ....
👈اللهم من نامت وهي مريضة فايقضها متعافيه ومن نامت على ضيق فايقضها على فرج ومن نامت على عسر فايقضها على يسر ومن نامت على حزن فايقضها على فرح 🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲🤲
اسلوبك في تحاور رديئ استاذ بنت كانت تتكلم قطعتها بدون ما تنهي كلامها ورحت للبنت تانيه لي وضح كانت عجباتك وزيد تتكلم اكتر من لي تستجوبهم من أحسن كن درت لقاء مع نفسك وخلاص
خالف تعرف ههههههههه حنا تنستفدو من غير لفرونسي اما شخصية ديالو مكتهمناش والا عجبك قوليها ليه وهنينا واحد المتل تيقول لعندو العلم بحالو بحال تمرة كولي تمر ولوحي العلفة مشي تاكلي كلشي كملي من راسك متقلقيش غير ضحكين وفوسط ضحك كينين مساجات كوراج
خاي حمزة لك مني الف تحية من مدينة القنيطرة ... تنطلبك دير لينا فحال هد فيدو بزااااف عندي عقدة مع اللغة باغي نتعلم فرنسية و الانجليزية الله يسهل عليك صراحة حلمي نتعلمها والله بتوفيق
Non mon frère on peut dire ça Par exemple ,Il y a des villes en France qui prononcent des mots différents en français au lieu de dire d'abord, ils disent dabar🥴 Mais c'est comme ça
@@مغربيحر-ث1لHamza dit souvent dans ses vidéos qu'il essaye de nous faire apprendre un français correcte ( courant ou soutenu) et non pas un français familier... quiconque / quelconque 2 mots complètement différents
Désolé, mais il y a une grande différence entre les deux et cela n'a rien à voir avec une langue familière. Quiconque est un pronom relatif ou indéfini, alors que quelconque est un adjectif indéfini. Ce n'est ni courant ni soutenu que de faire l'emploi d'un terme qui n'a pas le même sens.
كنت باااغي نتعلم معاك الفرنسية ولكن لاحظت بأنك كاتحط فيديوهات الخلفية تاعهم نساء بلباس غير لائق والان حوار مع فتيات....هداك الله الفرنسية مهمة ولكن ماشي كثر من ديننا
N'importe quoi!!!! Je ne vais point m'attarder sur votre niveau de maîtrise de la langue de Voltaire, qui est loin d'être celui que vous pensez avoir, votre prononciation poussive, votre ego pitoyablement démesuré, les innombrables fautes, erreurs, aberrations (appelez-les comme vous voulez) que vous commettez à chacune de vos interventions, votre manque déplorable de pédagogie, votre sourire béat et ridicule d'autosatisfaction lorsque vous nous faites don d'une ineptie, autant d'éléments qui remettent sérieusement en question votre aptitude à enseigner quoi que ce soit à qui que ce soit, et je vais vous laisser vivre votre rêve insensé. Un petit florilège des moments où vous écorchez la langue française : 1/ on ne dit pas "un sujet/une idée quiconque" mais "un sujet/une idée quelconque" Quiconque pour l'animé (quelqu'un) Quelconque pour l'inanimé (quelque chose) 2/ le passé simple ne s'utilise pas dans les journaux, contrairement à ce que vous avez déclaré, sûr de vous, comme toujours, sauf peut être dans un article narratif du journal "Le Monde" que l'on qualifie de littéraire. Le passé simple est un temps propre à l'écrit et au niveau soutenu et recherché, raison pour laquelle on ne le rencontre qu'en littérature de genre narratif. Les journaux et les mass-médias, qui utilisent un registre de langue médian, standard et usuel pour toucher un large public, préfèrent le passé composé au passé simple. 3/ on ne dit pas " avoir tendance à la littérature" car cette expression ne se construit qu'avec l'infinitif et non avec un nom (la littérature) Exemple: "avoir tendance à se prendre pour un génie de la langue française" "avoir tendance à prendre ses rêves pour réalité" 4/ dire que nous n'avons jamais besoin du plus-que-parfait pour communiquer en français et totalement aberrant. A vous croire, nous n'utilisons que le présent, le passé composé et le futur proche dans notre communication! Et s'il s'agit d'un fait situé dans un futur lointain??? Comment exprimer l'antériorité sans le plus que parfait ou le futur antérieur ? Et quel sort réservez-vous au subjonctif et au conditionnel dans votre conception caricaturale du système verbal français ? Les seuls temps dont nous pouvons nous passer dans notre communication de tous les jours sont: le passé simple, le passé antérieur, le subjonctif imparfait et le subjonctif plus-que-parfait. 5/ vous avez écrit sur votre petit tableau de bonimenteur "la pomme que j'ai mangé". Une des règles fondamentales de l'orthographe française est d'accorder le participe passé conjugué avec l'auxiliaire "avoir" avec le COD si celui-ci est placé avant le verbe. Il fallait donc écrire " la pomme que j'ai mangée", "que" étant le COD placé avant le verbe "manger". La démonstration vous a donc été faite que vous êtes loin de maîtriser la langue française et ce ne sont là que quelques exemples qui, je vous le souhaite, contribueront à vous ramener sur terre. Et j'ose espérer que Votre Éminence daignera considérer les remarques d'un titulaire d'un baccalauréat français, estampillé "Académie de Bordeaux", formé au Centre Pédagogique Régional puis à l'École Normale Supérieure et qui a enseigné la Langue Française dans toutes ses formes et tous ses états durant plus de vingt au collège, au lycée et dans le supérieur. Un petit conseil pour finir: pour progresser dans l'acquisition d'un savoir en général et d'une langue en particulier, il faut d'abord bien évaluer son niveau, il ne faut ni se sous-estimer, ni se surestimer (d'où l'intérêt des tests de niveau), il faut aussi et surtout faire preuve de MODESTIE. Ce qui est loin d'être votre cas, vous avez la grosse tête et les chevilles qui enflent. A bon entendeur, salut!
واحد الحاجة لحضتها شحال من واحد فلول فيقول فاش مشا عند ديك لبنات غتلقهام والو وزيرو صدقو وعيات وفشكل كيهضرو مزيان ماشي أي وحدة جالسة فقهوة مصلحاش تحيا ليك استاد
@@nakoulmaissa7221 قصدها ان اللغة الفرنسية تراجعت مكانتها في العالم ورجعة اللغة الإنجليزية هي الاولى عالميا في المرتبة لكن هناك احصاىيات و معلومات تقول ان الفرنسية سوف تعود هي الاولى على كل انت نعلمهم الإثنين طبعا لا تنسي اللغة العربية األاني اعتقد انها هي الاولى عالميا وهي الاصعب وطبعا هي الاجمل
علاش كتهضر مع الناس بحال الى صحابك !!! كنقولو vous لشي حد مكنعرفوهش ماشي tu 😄 أول حاجك تعلمتها فاش جيت لفرنسا هي هادي، المغرب مكاي بو احترام كلشي نقولو ليه tu
اللي لاحظت هو ان كلشي كيفكر بالعربية باش يهضر بالفرنسية! نهار تحس أنك كتفكر باللغة باش كدوي عرف راسك وصلتي! أما إيلا مزال كتقلب على المقابل ديال كل جملة فكرتي فيها ما عمرك غتقن اللغة!!! وهاذ الخطأ كيكرسو الأستاذ صاحب القناة!!!!! Il ne s'agit pas de penser en arabe, puis chercher la traduction en français ! Sinon on n'en sortira jamais et on risquera de se perdre ! Donc il faut essayer d'enrichir son vocabulaire après avoir maîtrisé la grammaire et la conjugaison, et le résultat sera remarquable ! ( Voilà j'ai écrit tout ça en oubliant l'arabe)
la plupart des éleves avant de parler ils traduisent tout ce quils veulent dire donc on est habitué cest un grand problème que nous affrontons et moi méme j;affronte ce problème je me trouve toujours dans cette situation je ne sais pas comment il faut changer cette habitude qui est devenu un grand problème devant nous
@@rosella4267 pour y remédier contente toi d'utiliser le vocabulaire que tu maitrises! n'essaye pas de formuler des phrases compliquées pour t'exprimer. Au fil du temps tu vas maîtriser la langue!
للأسف الشديد بعتبر نفسه متقن للغة الفرنسية ما تم عرضه هو مصطلحات فرنسية للتعارف أما اللغة الفرنسية الحقيقية التي يمكن أن تناقش بها مواضيع مختلفة وبشكل معمق فتحتاج منك أن تدرس و تطالع أكثر لأنك فقير في هذا المستوى إقرأ المزيد لتصلح قادر على المناقسة الحقيقية
الفرنسية لغة عقيمة خصها تبتر من بلادنا و تعوض بالانجليزية و اللغة العربية كون نشدك نحطكم. غير فسبانيا مغتسلكوش ريوسكم لان معندكمش الانجليزية تحت لسانكم باش غيفهموكوم الاجانب و غتفوتوا فرص عمل كتيرة فالخارج بسبب انكم معندكمش اللغة الانجليزية و إقتصادنا غدي يبقى محصور و مغيتوسعش ابدا و هذشي كاااملوا بالسباب العقول المتحجرة ديال أغلب المغاربة لي يمكن كنظن عاجبتهم ديك (هدي جوج عام مجيت موغريب)
Wayiiiiih o7asb raso ostab, c'est bizarre wallah, je ressens au fond de moi que le français est en train de supplier ce type de le délivrer. Il devrait avoir honte de toutes les fautes de prononciation, grammaire...qu'il a faites et qu'il fait encore et encore.
A chaque fois que vous posterez une vidéo, je ferai l'inventaire de toutes les fautes que vous y commettrez dans l'espoir que ceux que vous avez embobinés prennent conscience de vos nombreuses lacunes en langue française, Wajhak Shih et ma3rour Traduction: vous avez un front aussi large qu'une autoroute
Bonjour je suis francophone Marocaine et je suis heureuse par ce que notre pays le Maroc a décidé d’éliminé la langue Française de tous le système Marocain 😂 vive le Maroc et j’espère que l’Afrique sortira un jour de cet esclavage français
خاصك تخدم على النطق اولدي راه النطق ديالك ومخارج الحروف الفرنسية دون المستوى يعني متصلاحش تعلم شي حد حيت غادي تعلمهم النطق غالاط وكدلك لاحظت انك كترجم الدارجة بالفرنسية كلمة كلمة يعني tu traduis la darija mot a mot en français شي لي ماكايعطيش المعنى الصحيح للجملة . طريقة لي كتستعمل مزيانة يعني عندك الطلاقة تهضر مع اي واحد كتلاقا مع ناس ولكن الجوهر لي هو اللغة وخاصة النطق مازال مامتمكنش منهم زيد اجتهد وخدم على راسك خاصة النطق باش دجي معاك سميت استاد اللغة
Je suis professeure d’une expérience assez satisfaisante dans le domaine et je confirme aussi. Il faut travailler d’abord l’accent car très primordial dans l’enseignement du français, puis la construction de la phrase et la fluidité verbale.
نو بالعكس انا ف فرنسا و عندو طريقة طوب حيت الى ترجم هكا كاتوصل حسن كاتلقاي 60 /100 فالمغرب ماكيظويش كاع الفرنسية واخا قروها بالطريقة ليكتكولي عليها اظن لا تقارن هكا المعدغرب كامل ادي يدوي بيها
@@bhjougjyhh1438 لا اتفق معك في الراي،اللغة الاجنبية كيفما كانت يجب ان نتقنها للتحاور مع الاجانب والتعبير عن ارائنا واظهار مبادئنا وقيمنا للاجانب حتى نبرز مكانتنا في المجتمعات الاخرى ، اللغة بصفة عامة كيفما كانت وسيلة مهمة ومؤرخة للشعوب،ولا باس اذا اتقنا لغة اجنبية انجليزية كانت اسبانية كانت اوفرنسية نثبت بها وجودنا سواء في الدراسة في الاعلام في الفن ....لكن في نفس الوقت نحافظ ونقدس لغتنا الام وهي العربية ،لغة القران
رأيك يحترم لكن أظن الأجانب هم من عليهم أن يتعلموا لغتنا باعتبارها الأقوى وليس العكس وهذا يدل على أنهم أفضل منا لكن أن لست ضد تعلم الانجليزيه والإسبانية لكن أظن أن الفرنسية لغة لا قيمة لها وزد على ذلك ماتعرض له المغاربة من ظلم من طرف الاحتلال الفرنسي كما أن فرنسا تنهب خياراتنا وفي الآخير نذهب لتعلم لغتهم قمة الغباء
@@bhjougjyhh1438 انا بدوري احترم رايك لكن كوني انني اتعلم لغة اجنبية لا يعني انني اصبح ضعيفة بالعكس احصل على وسيلة لكي اقنع وابرهن واحلل في وسط افراد مختلفي الثقافات والحضارات وبذلك اكون انا الاقوى ،مثلا كوني مسلمة اذا لم تكن عندي اللغة الاجنبية ،كيف يتم لي مناقشة بل ومناضرة الاخرين الذين ليسوا من نفس شريعتي ،لاقنعهم بصحة ديانتي ،انا اعطيت مثالا فقط وهناك العديد من الاهداف النبيلة التي يمكن تحقيقها بوسيلة اللغة،اما لغة الاستعمار او...،فلا داعي ان اقف عند ماض ذهب ،وان بقيت مخلفاته ،فبالداء احصل على الدواء يعني بلغتهم اثبت لهم وجودي وثقافتي وحضارتي ،
Khoya hamza hadchi lderti ghi bi khossos lbnat kan 3lik te3tihom bjoj lforsa bach idwiw machi ghi m3a dik lbent li zwina chwiya hhh aslan kolchi zine ok bon courage bro
Est ce que tu peux consigner les gens . ماشي conssine les gens . و لما نتكلم مع شخص لا نعرفه نستعمل vous و ليس tu Tu تستعمل للطفل او لمن نعرفه Vous كاحترام شخص اكبر منك او من لا تعرف
الدراسات العليا في المغرب بالفرنسية و خاصة المسالك العلمية بحال الطب الصيدلة البيولوجية و الجيولوجية كيتطلبو يكون عندك أسلوب مزيااااان خلال الأعوام الأولى بالنسبة الانجليزية راه مازال ما تعمماتش فالجامعة
Excuse moi j'ai une remarque quand tu parle au gens que tu connais pas tu dois dire ( vous et pas tu) par respect. mais bravo tu es le meilleur prof de français sur le net merci a toi. 👍👍👍👍
@@rihzino1555 C'est gentil :) Cependant, il faut que nous ( en tant que spectateurs et spectatrices) donnions notre avis et corrigions les innombrables fautes qu'il a commises ...
@@meryyyy5395 bday brassek avant de corriger les autres. darri kayabdal majhoud, dc chaj3ih wala sakti. “Qu’il commises”?? Kifach sarafti had l verbe?😂