الجملتان كلتاهما تستخدمان في التحية ، وهما بنفس المعنى تقريبا ، فكلاهما للسؤال عن الأحوال ، فمثلا : ١- حال شما خوب است ؟ هل حالك جيدة ؟ ١- جطوري ؟ كيف حالك ؟ فالجملتان تستخدمان للسؤال عن الأحوال كما ترى . وشكرا .
انا ایرانی و فی فیلم الاول موجود خطا فی الترجمه . عندما سیده تقول عصمت خانم ؟ یعنی شخص اخرتقولی انا عصمت خانم سیده عصمت ولکن مترجم باستفهام یقول اسمک سیدتی . حمید من تهران
سلام . استاد ببخشید فضولی میکنم لطفا در فیلم اول ان هنگام که بهاره رهنما گوشی را بر میدارد می گوید با کلمه استفهام عصمت خانم ؟ یعنی شخص غایب پشت تلفن خودش را معرفی نموده به اسم عصمت خانم . ولی شما به اشتباه برای بینندگانتان ترجمه کرده اید سیدتی اسمک ؟ اسم شما چیست . لطفا تصحیح فرمایید . والامر الیکم
سلام ودرود بر شما آقاى حميد عزيز وارجمند اول قبل از همه چی ازتون خيلي ممنونم وسپاس گزارم که به این نکته اشاره کردین و توضیح دادین . دوم اینکه بله بنده اطلاع داشتم که این اشتباهی از طرف من بود اما این دوتا نکته زیر رو در نظر بگیرین اول اینکه درست کردنش سخته چون باید این فیلمو کاملا از کانال حذف بشه بعد دوباره از اول تو کانال بزارم واین کار یه ذره سخته مسئله دوم اینکه بنظر من این موضوع خیلی مهم نیست بالاخره من هم متنشو نوشتم اسمت خانم؟ وهم ترجمشو.. یعنی اشتباه شنیدنی بود نه معنی .. متوجه شدین بازم ازتون ممنونم