Saçın Ucun Hörmezler Saçın ucun hörmezler Gülü sulu dermezler Sarı gelin Bu sevda ne sevdadır Seni mene vermezler Neynim aman aman Neynim aman aman Sarı gelin Bu derenin uzunu Çoban gaytar kuzunu Sarı gelin Ne ola bir gün görem Öz yarımın yüzünü Neynim aman aman Neynim aman aman Sarı gelin
⚘⚘⚘💫💫💫💕💕💕Congratulations for your Divine💫💕💫Divine Language💫,💕💫Divine Music 💫💕💫You are Divine 💫💕💫A very beautiful Godess💫 💕💫A very Beautiful Princess💫💫💫 💕💕💕Respect and Love You from România 💕💕💕🇦🇩
ساچین اوجون هورمزلر. گولو سونو( غونچا) درمزلر. ساری گلین ... بو سودا نه سوددای سنی منه ورمزلر. نینیم آمان آمان آمان... ساری گلین ... من معنی این شعر رو اینطور می فهمم. انتهای مو را نمی شود بافت. غنچه (گلی که هنوز نشکفته) را نمی چینند. ساری گلین. تو رو به من نمی دهند (مثل تمام مثالهای قبل این یک کار نشدنی هست :) )
@@marinam3168 😂🥺poor babe in Iran we read this poem every day and its azeri not ermeni okay babe go hell teh documents in IRAN museum can prove it ! Go hell with your ugh language
i dont mean to be offtopic but does any of you know a tool to log back into an instagram account? I was stupid lost the login password. I appreciate any help you can give me.
Bu türkü Azərbaycan türkcəsində yazılıb. Sözləri də, musiqisi də. Azərbaycan musiqi xəzinəzisinin nadir incilərindəndir. Ermənilər isə Azərbaycanın torpağı, mətbəxi kimi musiqisinin də oğrusudur. Diqqətlə qulaq assanız görərsiniz ki, ermənicə sözlər musiqi ilə heç uzlaşmır.))))
ببین معنی کردن بعضی چیزا واقعا نظر ادمو نسبت ب اون اهنگ بد میکنه ادم باس از خود موسیقی لذت ببره،،فقط معنی کلیش میشه نرسیدن به عشقش و آهو ناله کردن بخاطرش و ناچار بودن
سر گیسوها را نمی بافند غنچه گل را نمی چینند این چه حکمتی است که تورا به من نمی دهند *ای چوپان گوسفندها را در طول دره باز گردان ای خورشید من چه می شود روزی من صورت نازنین یارم را ببینم چه کار کنم ساری گلین * عاشقی را که از معشوقش جدا کنند مثل این است که با شانه موها را از فرق باز کنند من که نمی توانستم یک روز دوری یارم را تحمل کنم سال ها از او دور ماندم چه کار کنم ساری گلین