اووووه 12 سال گذشت از اون روزا نسخه ی امروزی شده که دانشجویان دانشگاه فرهنگ و هنر اجرا کردند رو بیشتر می پسندم. شور و قدرت بیشتری برای تغییر داره. بخش هایی رو توی متن تغییر دادند که باعث شکست جنبش سبز شده بود. ولی این بار فرق داره ....
نسل ما نسل مظلومی بود که صداش فقط با شرم در میومد، که پای دویدنشو بریده بودند. گناهشون،تنها، سکوت سبزی بود در جواب کین. وقتی دید اصلاح طلبان بهش پشت کردند، نسلی از آهن تربیت کرد که حالا بلد بود پرواز کنه و شرم در قاموسش جایی نداشت. که حقشو به هیچ قیمی گره نزد و دستشو به زانوانش گرفت و خودش بلند شد. حالا به گناهش، خروش خشم در جواب کین بود که افتخار میکرد. نسلی که تمام نیرنگ هایی که بر علیهش استفاده میکردندوحالا از حفظ شده بود و تحت هیچ شرطی تن نمیداد.انتخاب تبدیل شد به انقلاب و بنابراین مجبور بودند جونشونو بگیرند. تم جدید دانشگاه علم و فرهنگ و شعر کوبندش ناقل این ماجراست...
@@alibandy1770انقلاب یک روزه اتفاق نمویوفته الان مردم تو زاهدان جمعه ها میریزن بیرون اونم ۱۰۰هزار نفر مردم تو ایرانشهر مسلح هستن تو استادیوم ها ایم علی کریمی و وریا غفوری رو صدا میزنن
موسوی ضد خامنه ای بود زمان نخست وزیری هم فقط بخاطر امام بود که نخست وزیریو قبول کرد وگرنه هیچ رابطه ای با خامنه ای نداره ۲۰ سال تو سیاست وارد نشد چون از خامنه ای خوشش نمی اومد
Lyrics translation I wrote you this letter from behind the cold bars. I wrote with the soul's green (alive) colour so the smiles sprout from the sorrow. When the new day comes my soil (my grave) is the life for the greens. The eternal sun of freedom is the light of our skies. I swear an oath on the blood of my companions. I swear an oath on the tear of the mothers. Will never be dead by their blade, our never-ending shouts (call for freedom)! Missing being with you, Aligned with the mourning of the night (?not sure?). Our only sin was the green silence in answer to hatred. My defenceless body and soul, the target of the bullets of the infidels. I'm calm and glorious and proud of our choice (in the election) I swear an oath on this rain of stars. I swear an oath on the passion of the lovers. I will not get back from the path that I took, Till the day of the eternal migration (death) I swear an oath on the blood of my companions. I swear an oath on the tear of the mothers. Will never be dead by their blade, our never-ending shouts (call for freedom)! ------- The writer and singers of the song are unknown. This song was sung in 2009-2010 when people were protesting against fraud in the 2009 elections in Iran. (which led to blood-shed) The title translates to "I swear an oath on the blood of my companions" This song was sung again in 2022 by unknown students at the University of Arts with amazing changes in the lyrics, this time against the government. The title of the new one is "Our never-ending shouts", ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-hboA4ghcGFM.html
))) either free or Islamic -)) and "free" is just a word - the people of any country will be under the dictatorship of capital until they realize this fact. "People always have been the foolish victims of deception and self-deception in politics, and they always will be until they have learnt to seek out the interests of some class or other behind all moral, religious, political and social phrases, declarations and promises." (с) V. Lenin, March 1913
Lyrics translation I wrote you this letter from behind the cold bars. I wrote with the soul's green (alive) colour so the smiles sprout from the sorrow. When the new day comes my soil (my grave) is the life for the greens. The eternal sun of freedom is the light of our skies. I swear an oath on the blood of my companions. I swear an oath on the tear of the mothers. Will never be dead by their blade, our never-ending shouts (call for freedom)! Missing being with you, Aligned with the mourning of the night (?not sure?). Our only sin was the green silence in answer to hatred. My defenceless body and soul, the target of the bullets of the infidels. I'm calm and glorious and proud of our choice (in the election) I swear an oath on this rain of stars. I swear an oath on the passion of the lovers. I will not get back from the path that I took, Till the day of the eternal migration (death) I swear an oath on the blood of my companions. I swear an oath on the tear of the mothers. Will never be dead by their blade, our never-ending shouts (call for freedom)! ------- The writer and singers of the song are unknown. This song was sung in 2009-2010 when people were protesting against fraud in the 2009 elections in Iran. (which led to blood-shed) The title translates to "I swear an oath on the blood of my companions" This song was sung again in 2022 by unknown students at the University of Arts with amazing changes in the lyrics, this time against the government. The title of the new one is "Our never-ending shouts", ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-hboA4ghcGFM.html
اتفاقا از دل جنبش سبز بود که نسلی مثل دهه هشتادیا بیرون اومد با جنبش سبز گفتمان جامعه عوض شد جامعه از اسلام سیاسی دست برداشت و به شمت سکولاریسم حرکت کرد این جنبش شاید رهبری درستی نداشت و شاید اصلاحاتی بود و نتونست موفق بشه اما تونست در عمق عقاید و ارزش های مردم تغییرات بزرگی بوجود بیاره و جامعه رو عوض کنه اگه اونسال موسوی برنده میشد شاید ۸ سال دوباره به پوچی میگذشت و عمر نظام طولانی تر ولی با آغاز جنبش اعتراضی گفتمان اصلاحات پایان پیدا کرد و عقاید جامعه متحول شد جنبش سبز جنبش موفقی بوده از نظر من نتونست در تغییرات سیاسی موفق بشه ولی تونست در جامعه انقلاب ایجاد کنه
این ورژن که سکوت سبز و میبالم بر انتخابمان داره مال سال ۸۸ و تظاهرات میلیونی سکوت بود. حکومتی که حرف منطق سرش نمیشه و هر اعتراض مسالمتآمیز رو با گلوله جواب میده کار رو رسونده به امروز که سرودمون بشه خروش خشم و میبالم بر انقلابمان
In 2009-2010 there was obvious fraud in the elections. (this video) Lots of people protested as you can see in the video. but finally, it was answered brutally so people changed from protesting to wanting a revolution. In 2022 a young girl was killed in police custody for stupid made-up forced rules. This led to a much larger protest directly against the government for changing these stupid rules. Again it was answered with bloodshed, and again it changed to a revolution. (ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-hboA4ghcGFM.html)