اشكرك اخي منتج هدا اللقاء الدي بموجبه تعرفت علي الهرم المناظل والمحارب من خلال القصاءد التي ينظمها شاعرنا العظيم الشيخ زايد اطال الله من عمره انه يستحق ان ان يصنف من بين الاساتدة المبدعين
الفنان لوسيور هو من عباقرة الشعراء الامازيغ وللاسف شعره لا اظن انه تم تحميعه في كتاب للحفاظ على تراث عظيم لا يليق ان يضيع مع الزمن .وعلى المسؤولين الاخد بيد هؤلاء الفنانين الدين اعطوا الكثير للفن الامازيغي.
الأستاذ خلا للإشارة يعلق بالأمازيغية لما يخاطب الأمازيغ فقط. و أشير إلى أن له أصدقاء من عرب المغرب و عرب غير المغرب و حتى من بعض الدول المسلمة غير العربية... النظام عوض الناظم هي فقط نتيجة تسرعه أثناء النشر...
Mais toi monsieur... tu t'adresses à qui là ??? Le gras à qui tu t'adresses et que je respecte d'ailleurs, est connu être un grand poète Amazigh incontournable. Toi qui sort de nulle part et tu commences à à t'adresser aux peuple Amazigh avec une langue qui a longtemps marginalisé et exclu notre langue ???? Pose- toi cette question !!! Pas grave... avant toi ils sont nombreux à s'identifier à leur bourreaux !!! Peut-être c'e st bien ton cas dans cette vidéo . sinon c'est le complexe d'infériorité, ce qui est indiscutablement le cas ,Bref , à l'impossibilité nul n'est TENU....
Cher téléspectateur, si je m'exprime en arabe c'est pour transmettre aux personnes non amazigh. Quelle valeur sera-t-elle ajoutée à ceux qui dans la langue de ce poète ets irreprochable. A quoi sert la culture amazigh si on ne la transmets aux autres?
شعر امازيغي ،شاعر امازيغي، تقديم عربي هذا تناقض غريب، لماذا تقدم بالعربية لكي يفهمو العرب، العرب لا يحبون الامازيغية ولا يفهمونها، اما امازيغن المغاربة الاحرار يعرفون حق المعرفة الشعر الامازيغي .
ملي فيك الفهامة كان عليك حتى انت ماتكتبش التعليق بالعربية . السيد ليس بعنصري مثلك حاول الترجمة وكان موفقا جدا وهذا اظن، ليس بهدفه بقدر ما تعمد ذلك لتبيان وتوضيح القيمة الفعلية للكلام الامازيغي للذين لا يفهمونه .ويجب ان تعلم ان الحضارة هي اخذ وعطاء. ويصعب على امثالك ايصال الخطاب بتلك الطريقة التي نهجها السي اوخلا مشكورا.