فارسی تاجیکی و فارسی ایرانی بسیار شبیه به هم هستند و از نظر فرهنگ فارسی و ایرانی در خیلی از موارد تاجیکستان فرهنگ فارسی را از اکثر کشورهای فارسی زبان بهتر حفظ کرده است، و ما به عنوان ایرانی به مردم عزیز تاجیکستان افتخار میکنیم،به امید اتحاد حوضه تمدن ایرانی
I am a Tajik, I communicated with the Tajiks of Afghanistan and Persian from Iran, I watched Iranians films and everything was clear to me without translators, I felt that the communication was in the same language. In Norway, they introduced me to an Iranian doctor, during a conversation he told me that the Tajiks speak a more correct Dari language than the Iranians.
Persian language has been polluted by loan words in all Farsi speaking countries. Nowhere is better than somewhere else. We need to refine and empower our language
@@iranianrenaissance3421 You are right. Many Iranians who come to Dushanbe to learn this language say that the Persian language is cleaner, less polluted in Tajikistan.
درود شاهین جان ، اگر این کامنت را دیدید و امکان داشت باز هم از امید جان دعوت کنید . دو قسمت را تماشا کردم و بسیار آموزنده بود . در یوتیوب جستجو کردم و هرچی فیلم از امید جان بود تماشا کردم . سپاس از مهر شما
همین افغانستان بسواد اقای احمق چقدر در ادبیات فارسی ودر موسیقی تاجیکستان کومک بزرگ مینماید شما بسیار نا سپاس هستین شما لهجه ایرانی حرف میزند یا لهجهای از افغانستان را مینماید ما وشما زیاد تر یک دیکر را میفهمید م اصلا ایرانی ها حرف های شمارا نمی داند شما به ما نزدیک ترهستیم
گل نیست ، ماه نیست ، دل ماست پارسی غوغای کوه ، ترنم دریاست پارسی از آفتاب معجزه بر دوش میکشد رو بر مراد روی به فرداست پارسی از شام تا به کاشغر از سند تا خجند آئینه دار عالم بالاست پارسی تاریخ را وسیقه سبز و شکوه را خون من و کلام مطلاست پارسی روح بزرگ و طبل خراسانیان پاک چتر شرف چراغ مسیحاست پارسی تصویر را ، مغازله را و ترانه را جغرافیای معنوی ماست پارسی سر سخت در حماسه و هموار در سرود پیدا بود از این که چه زیباست پارسی بانگ سپیده عرصه بیدار باش مرد پیغمبر هنر سخن راست پارسی دنیا بگو مباش ، بزرگی بگو برو ما را فضیلتیست که ما راست پارسی قهار عاصی برگردان به آلمانی Deutsche Übersetzung : Dr. Mir Hafiz from Kabul Parsi (Persisch) ist nicht die Schönheit der Blume und der Aphrodite es ist unsere innigste und alte Liebe Parsi ist das Meeres Rauschen und das Echo des Berges Gipfel Es trägt die Sonnenwunder auf seines Hauptes Zipfel Parsi verheißt Hoffnung und Zuversicht für die Zukunft Es ist der Spiegelhalter einer Hochkultur in der Welt Die Geschichte verkündet allenthalben von Sham (Syrien) bis Kashgar (China) von Sindh (Indien) bis Khujand (Tadschikistan), für ein prosperierendes Vermächtnis Sein Glanz ist mein Lebenssaft, sein Wort mein Schatz Parsi ist die große Kraft der schöpferischen Vernunft und der Gesang der noblen Bewohner des Landes der Sonne (Khorasasan) Parsi ist Schutz der Würde, es ist das Licht des Messias (Jesus als Retter) Schau das Bildnis, höre die Hymnen und die Lieder des Parsi Es ist die Versinnbildlichung unserer geistigen Geographie Stark in der Epik und sanft in der Lyrik Dies zeigt nur das- wie euphonisch ist der Wohlklang des Parsi برگردان به انگلیسی English translation by Dr. Mir Hafiz from Kabul Parsi is not the beauty of the flower and Aphrodite It is our deepest and ancient love Parsi is the roaring of the sea and the echo form the summit of the mountain It carries the Miracle of the Sun upon the top of his head Parsi promises hope and confidence for the future It holds the mirror for one of the advanced cultures of the world History proclaims a prospering legacy everywhere from Sham to Kashgar, from Sindh to Khujand Its shine is my life's blood, its word my treasure Parsi is the great power of creative reasoning and the song of the noble residents form the country of the sun. Parsi is the protector of dignity, it is the light of the Messiah Behold the effigy, hark thy hymns and the songs of Parsi It is the symbolization of our spiritual geography Strong in epic poetry and gentle in lyric This just shows this - how euphoriant the euphony of Parsi is
به نظر من زبان فارسی به یک رفرم/( به قول استاد محمد حیدری ملایری) بازدیسی بزرگ نیاز دارد ما باید برای حفظ زبان پارسی دری در مقابل واژگان نوین دانشی که از زبان های اروپایی وارد میشوند برابر پارسی درست کنیم مانند اروپایی ها که از زبان های یونایی و لاتین استفاده میکنند ما هم میتوانیم از مثلا اوستایی و زبان های ایرانی هم چون کردی و پشتو دیگر ها استفاده کنیم. اما مشکل بزرک تر ما نداشتن اراده سیاسی در بین کشورهای فارسی زبان است برای نمونه دولت کشور ما خراسان (افغانستان) به پارسیستیزی روی آورده و در تاجیکستان متاسفانه روسیه بسیار نفوذ دارد در ایران هم آخوند ها فقط به فکر منافع خود هستند فرهنگستان اول و دوم خیلی خوب بود ولی فرهنگستان جدید بسیار شلخته کار میکند دقیق نیست موارد زبانشناسی را رعایت نمیکند بخاط همین من واقعا از آینده زبان پارسی دری میترسم.
دکتر شهرام آرین دقیقا مشغول همینکار هستند. زبان نیرومند فارسی با قابلیت افزودن پیشوند و پسوند توانایی ساخت ۶ میلیون کلمه را دارد که مدتی است دکتر آرین مشغول ساختن و بازیابی بسیاری از واژگانی است که یا فراموش شده اند یا در گذشته نیاز به ساختشان نبوده و در جهان امروزی با پیشرفت تکنولوژی و دانش نیاز به ساختشان به زبان فارسی هست.
زبان فارسی یادری یا تاجیکی مطابق مقاله ای از پرفسور حسابی توانایی ساخت 225000000 دویست و بیست و پنج میلیون واژه را دارد وحال آنکه زبان عربی در دست بالا گرفتن تواناییش بیشتر از 22 میل یون واژه را ندارد
اذرباییگان نامی من درآوردی است و نام انجا آران و شیروان است باکو همان بادکوبه است که ترکان بی سواد و بی ریشه از روی بی خردی و نادانی هر سخن بیهوده ای را میگویند رجوع کنید به گفته های پرفسور زرتشت ستوده و جیسون گرگانی پانتورک یعنی نادان
وای از این نادانی ایا کسی سرزمینش را به دیگران نسبت میدهد اذربایجان شهر پارسیان است چرا باید انرا به روس نسبت دهیم امروز اگر نادانانی ترک شده خود را پارسی و ایرانی ندانند تنها با روشنگری همه چیز درست میشود اما چه توان کرد که این فکر شماست
@@حمیدرضاولیپور-ر3ل - چه بیچاره شده اید که بجای انکه حقیقت را بگویید که اری اذربایجان تا دربند شهر پارسیان است و اران نیز بخشی از اذربایجان بوده وو نام اذربایجان خود نشدان میدهد که پارسی است اما متاسفانه از بی سوادی و ناتوانی میخواهید ان را اذربایجان نخوانند چون میترسید که ادربایجان جنوب ارس را هم برگیرند چقدر بدبختی - بروید تحقیق کنید ببنید که گرچه بسیاری اذربایجان را محدود به پایین بند ارس کرده اند بسیاری نیز بخشی از اران را از اذربایجان قرار داده اند - و البته پس از مغول بیشتر اران را بخشی از اذربایجان قرار میدادند - و البته ارمنستان و اذربایجان و اران هر سه را در یک نقشه میگذاشتند در واقع قصه اذربایجان مانند خراسان است که هم خوارزم را جدا از خراسان میشمردند و هم بخشی از خراسان -اما حدود اذربایجان از نام ان پیداست اذراپادگان انجا که مکان اذر اپادان و اتش خود سوز است - باری اینکه نام اذربایجان را بر شروان و دربند نیز بگذارند باید مورد استقبال ایرانیان باشد و نه رنجش - انقدر بدبخت و خاک بر سر شده اید که بجای منطق قوی پارسی بودن اذربایجان را نشان دهید و خواهان پیوستن نیمه دیگر اذربایجان که روسیه انرا اشغال کرده و خسارت اشغال دویست ساله بطلبید نشسته اید میگویید انجا اذربایجان نبوده و پیوندی میان اران و اذربایجان نیست - خوب این را هر قدر بگویید در و دیوار گواهی میدهد پیوند بوده و هست همانگونه که تبریز با اصفهان و شیراز پیوند دارد همانگونه که گنجه با غزنه ارتباط دارد - اما چه میتوان کرد بجای کورش و داریوش و عضد الدوله دیلمی و یعقوب لیث صفار کارمان افتاده با شماها - هر پانی نادان است ان کس که تاریخ و حقیقت با اوست نیاز به پان بودن ندارد تاریخ با پارسی بودن اذربایجان
@@marzbanfarsi9350 نمی فهمی، تقصیر من نیست. آذربایجان در ایران است. آن سرزمین آذربایجان نیست، بلکه اران است. کسانی که آنرا آذربایجان می خوانند، این نام را جعل می کنند، در نتیجه با نسبت دادنش به روسها عدم استقلال و بندگی شان به روسها مفهوم می شود. امیدوارم بفهمی.
@@kooroushfarhoudi20 عزیزم در حال حاضر اسلام یکی از عوامل اتحاد فارسی زبانان است اگه نباشه باید از این هم تکه تکه تر شیم. هیچ وقت فکر نکردی غرب چرا انقدر اسلام رو میزنه؟ آیا دلش برای فارسی زبانان سوخته؟
@@tajiksky آقای محترم این چه حرفی است که می زنید،اگه ترکها دشمن ایران هستند، شما مشخص است اصلا آگاهی ندارید ،ایران تشکیل شده است از قومیتهای مختلف ،شما یا خوابید یا خودتون رو زدید به خواب ،زبان رسمی ایران زبان پارس است ،وشما یکه میگید ترکان دشمن ایران هستند ،پس ایران حداقل 30میلیون ترک ، دارد وبه گفته شما ایران 30میلیون دشمن داره،شما اصلا اطلاع ندارید که اکثر مردم ایران دو زبانه یا چند زبان هستند ،وزبان مادری خیلی از مردم اصلا فارسی نیست ،من ایرانی هستم واهل آذربایجان ،ولی زبان پارسی رو بهتر از آذری صحبت میکنم ،من دشمن شما نیستم ،ما باید سعی کنیم باهم متحد باشیم ، به هم احترام بگذاریم ،همیشه در یکه درخت به سادگی میتوان چند میوه خراب پیدا کرد ،ونمیتوان گفت که همه ترکها دشمن هستند ،اگر هم خواستی فحش بدی مشکلی نیست
دوستان گرامی ورود بر شما فرمایش شما خیلی نغز است اما درزمینه یکدست کردنزبانیپارسینتنها ممکن است بلکاریپسندیده نیست ما با ید زبان معیار در هر جا باید زبان نوشتاری را رعایت کرد
مهم این است که این وام واژه های عربی و مغولی را از زبان خود بیرون بریزیم وگرنه خط و دبیره اهمیتی نداره اگر تاجیکان دبیره سیریلیک را دوست دارند هیچ مشکلی نیست ولی نباید این کار سبب ورود واژگان روسی شود. اما باید گفت این خط را ما از رودکی گرفتیم و نه از عرب ها.
این فیلم اتحاد ایران بزرگ رو ببینید توسط یک پاکستانی ساخته شده به زبان فارسی آنها عاشق کوروش بزرگ هستند و میخوان همه یک کشور بشیم ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-bwKM1S1t5KE.html
چرا فقط حرف میزنید خوب خودتان یک واژنامه بنویسید تا ما دانلود کنیم و در مکان خوب اینترت آنرا به همه مردم فارس زبان بازتاب دهیم انتظار دارین جمهوری اسلامی این کارو کنه؟؟؟؟؟؟ یا مگه جمهوری اسلامی میتونه جلوتونو بگیره یا مگه میتونه جهان اینترنت رو ببنده
44:34 حیف از واژه زیبای یزدان نیست که خدای عرب را با آن بنامیم ؟ بیاد داشته باشید که الله قرنهاست که دارد از ما کشته میگیرد. بهتر است که او را با همان نام خودش بنامیم
ما ایرانیان مبتکر خط ارامی بودیم و مسلمانان انرا از ما فراگرفتند زیرا در دوران ساسانی بیشتر نسک های پارسی به دبیره ارامی بود و قرآن را ما به ان دبیره بوکچه کردیم .
عربا اصلا خط نداشتن.داریوش شاه به عربها خط رو هدیه کرد تا بتواند در امر تجارت وداد ستد با اقوام همسایه رابطه داشته باشند پارسی زبانان.در آن زمان در حکومت ایرانیان وپارسی زبانان ۴۰گونه خط وجود داشت.اگر خط پهلوی کهن که ریشه پارسی کنونی است رو مطالعه کنیم پی میبریم که که واژگان ناب فارسی چقدر شباهت تصویری دارن با هم پس کسی نمیتونه بگه زبان پهلوی آسیب دیده و عربی شده.اشتباست.بخاطر اینه که ما زبان پهلوی رو نمیشناسیم
@@afghanFBI بله خبر داریم که جان های شما برایتان بی ارزش است اگر ارزش میداشت که این همه انتحاری وجود نداشت شما از اندیشه و خرد به دور ماندید هرچه بزرگان خائنتان بگویند میپذیرید نمونه اش همین زبان پارسی که دانشمندان و زبانشناس زبان دری و فارسی را یکی میدانند اما شما نه چون بیگانه در دل شما تخم عقده و حماقت را کاشته چون از اختلاف بین ما و شما بیگانه سود میبرد.