आजच्या पिढीला ह्या प्रकारची गायकी आणि संगीताची माहिती आणि जाणच नाही आहे..आत्ताची पिढी बॉलिवूडमधील आणि मराठी चित्रपटा मधले अंगप्रदर्शन करणारे व्हिडिओ साँग आणि dj वाले साँग ऐकतात म्हणून त्यांना शास्त्रीय संगीताची आणि हिंदुस्थानाच्या संस्कृतीची माहिती नाही आहे.. दुर्दैव आहे..
गीत तर श्रवनीय आहेच पण अपल्या गोड आवाजाने रंग भरला .अभंगाचा आशय नी विषय भक्ता पर्यत पोहचला.त्यात माधुर्य नी र्हुदयाची हाक होती.खरे तर फार छान वाटलं. फार सुंदर.
अबीर गुलाल उधळीत रंग नाथा घरी नाचे माझा सखा पांडुरंग ॥धृ.॥ उंबरठ्यासी कैसे शिवू आम्ही जाती हीन । रूप तुझे कैसे पाहू त्यात आम्ही लीन । पायरीशी होऊ दंग गावूनी अभंग ॥१॥ वाळवंटी गावू आम्ही वाळवंटी नाचू । चंद्रभातेच्या पाण्याने अंग अंग न्हाऊ । विठ्ठलाचे नाम घेऊ होऊनी नि:संग ॥२॥ आषाढी कार्तिकी भक्तजन येती । पंढरीच्या वाळवंटी संत गोळा होती । चोखा म्हणे नाम घेता भक्त होती दंग ॥३॥
शरद पोंक्षे यांच्या सुत्रसंचालनाने अंभगाला खुप छान न्याय दिला आहे. जेवढा धनंजय यांचा आवाज सुंदर त्याला साज चढविला आहे शरदजींच्या शब्दांनी. खुप छान. ...👌👌👌👌👌👌
🙏💐Sant chokhamela yani untouchabilty aaghat kela ya abhangatun khupach vastav mandlele jaatibhedache vastav abhinete sharad pokshe yani khup dhanyawad ha abhang prastuti kelyabadal dhananjay siranche
अनिकेत, पं. अभिषेकी बुवांनी orignal गायलेल्या व्हिडिओला like केलंय 7 k लोकांनी आणि dislike केलंय 498 लोकांनी. आता काय म्हणावं या डोक्यावर पडलेल्या लोकांना?🤔
Wow ! Every morning I hear this Abhang for 2/3 times ! What a super voice ! Very soft and sweet ! It directly touches the Heart and tears roll down from eyes ! Shradaji ur anchoring is awsome ! And the Lyrics••••• no words to discr describe !God Bless U DhananjayD
What a superb rendition. I wish some Marati person translate each line. There is lot of meaning in each stanza with which I sense with whatever little Marathi I know
On Saregama marathi…for same abhanga in song form …go in comments section there ,Mr.Anil Gokhle has translated this abhanga in english…it might help you 😊