আলহামদুলিল্লাহ, আলহামদুলিল্লাহ, আল্লাহ আমাদের অনেক অনেক ভালো রেখেছেন। আল্লাহ আমাদের দ্বীন সম্পর্কে সঠিক জ্ঞান অর্জন করে তদানুযায়ি আমল করার তৌফিক দান করুন। ভ্রান্ত পথ থেকে দূরে রাখুন।
আসুন সবাই মিলে দাওয়াতের কাজ শুরু করি,এটা একটা মহৎ কাজ,এতে অনেক অমুসলিম ভাই ইসলামের ছায়া তলে আসবে এবং চিরস্থায়ী জাহান্নামের পথ থেকে মুক্তি পাবে,আল্লাহ সবাইকে তৌফিক দান করুক 🤲🤲❣️
আমি একজন সৌদি প্রবাসি। আমি আমার এই চ্যানালে পবিত্র কুরআনের সেই সব বিষয় তুলে ধরব যাহা অনেক গুরুত্বপূর্ণ কিন্তু সেই সব বিষয় তেমন আলোচনা হয় না। আসা করি আপনারা আমার চ্যানালটির পাশে থাকবেন। আপনারা আমার প্রান প্রিয় দ্বীনি ভাই আপনাদের জন্য দোয়া রইলো। আমিন।,,,,,,.....
I have read in a saudi published book in the yesr1980 ,there were minimum 500 gold mines .I have information ,there were minimum 5 gold mines newly discovered at al gurayar region.northern region
Apnar mote koiek lokko botshor pore hobe kayamat Karon apni goto dui ba ek botsor age ekta video te bolechile ekono onek deri kntu onno ulemader mote onek alamot hoie geche but jani na ki
কোরানের ৬৬:৫নং আয়াতে আল্লাহ বলেন "যদি নবী তোমাদের সকলকে পরিত্যাগ করেন, তবে সম্ভবতঃ তাঁর পালনকর্তা তাঁকে পরিবর্তে দিবেন তোমাদের চাইতে উত্তম স্ত্রী", এই আয়াতটাই প্রমান করে যে কোরানের আয়াত নবীজী নিজেই রচনা করেছেন, এবং সেগুলো তিনি নিজেই নিজের উপর নাযিল করেছেন, আল্লার কাছে "সম্ভবতঃ" বলে কিছু নাই !! 😎💖
কুরআন কাব্যিক ছন্দে রচিত। আর কবিতার অনুবাদ কঠিন একটা ব্যাপার। আক্ষরিক অনুবাদ করা বিশাল কঠিন৷ভাবানুবাদ করতে হয়৷ এমনকি অনুবাদককে প্রচুর দক্ষ হতে হয়৷ আরবি ভাষায় যেটা আলোড়ন সৃষ্টি করছে তা অন্য ভাষায় আলোড়ন সৃষ্টি করতে হলে তাহলে সেরকম দক্ষতা বৃদ্ধি করতে হবে৷ ডাবিং করা মুভি অনেক সময় ফ্লপ হয় অথচ মুল মুভি খুব জনপ্রিয়তা পেয়েছিলো৷ ব্যাপারটা এমন৷ রবীন্দ্রনাথ এর গীতাঞ্জলি এর ইংরেজি ভার্সন টা যদি ইংরেজ কবি মাধুর্যতার সাথে পরিবেশন না করতো তাহলে সে নোবেল পুরুষ্কার আর পেতোনা৷ এখানে সম্ভবত শব্দ ব্যবহার করে কিছু মাওলানা দায় সারছেন ঠিকই কিন্তু ব্যাখ্যায় এটা বলছেন যে তারা যদি ঠিক না হয় তাহলে আল্লাহ তাকে নতুন স্ত্রী প্রদান করবেন আর যদি তারা ভালো হয় তাহলে তো আর নতুন স্ত্রী প্রদান এর দরকার থাকেনা৷ ইংরেজি অনুবাদ টা দেখলেই হয়তো৷ একজন শুরু করছে It may be দিয়ে। কুরআন এ অনেক জায়গায় আল্লাহ আমি শব্দ ব্যবহার না করে আমরা ব্যবহার করছে৷ ইংলিশ এ we ব্যবহার এ কোনো ইংরেজ বিচলিত হয়না কেননা তারা জানে ঐটা royal we কিন্তু বাংলায় আমি দিয়ে অনুবাদ করা লাগে। কারন বাঙালির ব্রেইন খুব ভোঁতা সহজেই ধারণা করে নিবে আল্লাহ হয়তো অনেকজন
মুফতী তাকী উসমানী সে যদি তোমাদের সকলকে তালাক দিয়ে দেয়, তবে তার প্রতিপালক তোমাদের পরিবর্তে শীঘ্রই তাকে দিতে পারেন এমন স্ত্রী, যারা হবে তোমাদের চেয়ে উত্তম, মুসলিম, মুমিন, অনুগত, তাওবাকারী, ইবাদতগোজার, রোযাদার, পূর্ববিবাহিতা বা কুমারী। মাওলানা মুহিউদ্দিন খান যদি নবী তোমাদের সকলকে পরিত্যাগ করেন, তবে সম্ভবতঃ তাঁর পালনকর্তা তাঁকে পরিবর্তে দিবেন তোমাদের চাইতে উত্তম স্ত্রী, যারা হবে আজ্ঞাবহ, ঈমানদার, নামাযী তওবাকারিণী, এবাদতকারিণী, রোযাদার, অকুমারী ও কুমারী। ইসলামিক ফাউন্ডেশন যদি নবী তোমাদের সকলকে পরিত্যাগ করে তবে তার প্রতিপালক সম্ভবত তোমাদের স্থলে তাকে দিবেন তোমাদের অপেক্ষা উৎকৃষ্টতর স্ত্রী- যারা হবে আত্মসমর্পণকারী, বিশ্বাসী, অনুগত, তওবাকারী, ‘ইবাদতকারী, সিয়াম পালনকারী, অকুমারী এবং কুমারী। -আত তাহরীম - ৫ [তিন মাওলানার তিন রকম আসছে অনুবাদ ]
It may be if he divorced you (all) that his Lord will give him instead of you, wives better than you, Muslims (who submit to Allah), believers, obedient to Allah, turning to Allah in repentance, worshipping Allah sincerely, fasting or emigrants (for Allah's sake), previously married and virgins.