Same feeling 100%... kaaaadu.....1000%..... kaaanee ippudu tirupati Tirumala situation chusthnte peddayaaanaku kopam vochinatluntundi........ very very sad 😢😢😢😢😢😢
అద్బుతమాయిన పాట అంతకన్నా గొప్ప గొంతు,రోజు 10 సార్లు కన్న ఎక్కువసార్లు వింటము మా కుటుంబం, వింటున్నప్పుడు అన్నీ మర్చిపోయి ఎదో తెలియని సంతోషం ఆ వెంకటేశ్వర స్వామీ దర్శనం ఈచినట్టు. ఈపాట కష్టపడ్డ ప్రీతి ఒక్కరికీ ఆ వెంకటేశ్వర స్వామీ ఆశీస్సులు ఉండాలని మనస్ఫూర్తిగా కోరుకుంటున్నాను.
మీ గానంతో మై మరిపించారు మేడం, ఆ వేంకటేశ్వర స్వామి వారు కూడా మీ స్వర మాధుర్యానికి ముగ్ధులై ఉంటారు. మీరు మరిన్ని స్వామివారి పాటలు పాడి వారి కృపకు పాత్రులు కావాలని కోుకుంటున్నాను
అద్భుతం మహాద్భతం మనసులో ఎనలేని సంతోషం కలుగుతుంది మీ గానమృత మాధుర్యానికి నన్ను మంత్రముగ్దున్ని చేశారు తల్లి మీ పాదాలకు శిరసు వంచి ప్రణమిళ్లుతున్నాను అమ్మా మనసులో ఆనందోత్సవాలకు నిలయం శ్రీ వేంకటేశ్వర నామము
In this poem, Annamayya explains the significance of each of Venkatesha's names. Interestingly, he uses a different verb to describe the way the name has to be said. For example, he says "Serve by saying Govinda", "search by saying Vishnu", "seek shelter by saying Achyutha". భావములోన బాహ్యమునందును, గోవిందగోవిందయని కొలువవో మనసా bhAvamu lOna bAhyamu nanduna, gOvinda gOvinda ani koluvavO manasA ... Word-Word: భావముbhavamu= heart/mind;లోనlona= with/in; బాహ్యమునందునుbahyamunanduna (bahyamu+ nanduna)=(exterior+on) on the exterior, గోవింద GovindaగోవిందGovinda; యనిani= say; కొలువవో koluvavo= serve, O!;మనసాmanasa=mind Meaning: In heart and outwardly, "Govinda Govinda" say and serve O mind! Discussion: Annamayya urges his mind to serve both externally and internally, by saying "Govinda". Govinda actually translates to (go+vinda= cow+appease) one who appeases the cows. Annamayya explains the way to use that name to serve. హరియవతారములే అఖిలదేవతలు హరిలోనివే బ్రహ్మాణ్డములు హరినామములే అన్ని మంత్రములు హరిహరి హరిహరి యనవోమనసా hari avathAramule akhila dEvatalu, hari lonive brahmAnDammulu hari nAmamule anni manthramulu, hari hari hari hari ~ hari anavo manasa ... Word-Word: హరిHari= hari;యవతారములేavatharamule= incarnations only; అఖిలakhila= all; దేవతలుdevathalu= Gods; హరిHari= లోనివేLonive= inside+only; బ్రహ్మాణ్డములుbrahmandamulu= galaxies; హరిHari= నామములేnamamule=names only; అన్నిanni= all; మంత్రములుmantramulu= mantras; హరిహరి Hari Hari హరిహరిHari Hari యనవోanavo= say, O!;మనసాmanasa=mind Meaning: Hari's incarnations are all that of Gods;inside Hari are all the galaxies; Hari's names are all the mantras/chants; "HariHari, HariHari" say O! mind Discussion: The lines are self-explanatory. "Hari" literally translates to "one who steals" విష్ణుని మహిమలే విహిత కర్మములు విష్ణుని పొగడెడి వేదంబులు విష్ణుడొక్కడె విశ్వాంతరాత్ముడు విష్ణువు విష్ణువని వెదకవో మనసా vishnuni mahimalE vihita karmamulu, vishnuni pogaDeDi vEdammulu vishnuDu okkaDE vishvAntarAthmuDu, vishnuvu vishnuvani vedakavo manasA ... Word-Word: విష్ణునిVishnuni=the omni-present one; మహిమలేmahimale= miracles; విహిత= ordained; కర్మములు karmamulu= action/deeds;విష్ణునిVishnuni= of Vishnu; పొగడెడిpogadide= praise; వేదంబులుvedambulu= vedas; విష్ణుడొక్కడెVishnudokkade(Vishnudu+okkade)= Visnu+alone; విశ్వాంతరాత్ముడుVishwantaratmudu (Vishwa+antaratmudu) =(the universe+residing in inner soul) the univesal supreme soul; విష్ణువు Vishnuvu విష్ణువనిVishnuvu+ani=Vishnu+say; వెదకవోvedakavo=search, O!; మనసాmanasa=mind! Meaning: Vishnu's miracles are the ordained actions; Of Vishnu praise the Vedas; Vishnu alone is the universal supreme soul; "Vishnu Vishnu" say and search, O mind! Discussion: Vishnu literally translates to omni-present. Hence, all the miracles are ordained actions of the omni-present one. It is this omni-present being that the Vedas talk about. Since he is omni present, He resides in every soul in the universe. For me, the gist and irony with which Annamayya says "search" for (the omni-present )Vishnu is the best description I have read. అచ్యుతుడితడె ఆదియునంత్యము అచ్యుతుడే అసురాంతకుడు అచ్యుతుడు శ్రీవేంకటాద్రిమీదనిదె అచ్యుత అచ్యుత శరణనవో మనసా Achyuthudithade Adiyu nantyamu, Achyuthude asurAntakudu Achyuthudu Sri venkatadri meedA neeve, Achyutha Achyutha Sharananavo manasA ... Word-Word: అచ్యుతుడితడె(achyuthudu+ithade)=(eternal+he only) ఆదియుaadiyu= the beginning; నంత్యముantyamu= end; అచ్యుతుడేachyuthude= Achyutha himself; అసురాంతకుడుasurantakudu(asura+antakudu)=(demon+one who ends/destroys) demon destructor; అచ్యుతుడుachyuthudu= The Achyutha; శ్రీవేంకటాద్రిSri venkatadri= the Venkata hill; మీదనిదెmeedanide(meedane?)= upon; అచ్యుత Achyutha; అచ్యుతAchyutha; శరణనవో sharananao (sharanu+anavo)= (seek shelter+say) say to seek shelter; మనసాmanasa=mind! Meaning: He is eternal; the beginning and the end; Achyutha is the demon-destroyer; Achyutha is on Venkata hill; "Achyutha Achyutha" say and seek shelter, o mind! Discussion: Achyutha translates to eternal. In this stanza, Annamayya aptly urges his mind to seek shelter with the "Achyutha" since He is the beginning and also the end.
Ee song Vienna variki mind block avutundi eid pakkaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaàaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 😇😇😇😇😇😇😇😇😇😇😇😇😇😇😇😇😇😇😇😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕😕 thanks for singing this song our voice so sweet m
I recommend all the dislikers to have a check-up at a psychiatrist center. How could they dislike such a great compilation of Lord Venkateswara's kirtan? Whatever it is, may the blessings of Lord Venkateswara be upon everybody...Om Namo Venkatesaya...
This song will take you to the another world..i am listening a devotional song written by annamayya garu with a melodious voice and excellent beat.. Working from home and listening this song with head phones gives more energy and relieves stress.. Thank you all who worked for the song..
నీతోనే ఆనదం నీతో లేను అనే భాద నన్ను ఎప్పడు కలచివేసే ప్రశ్న కానీ నిన్ను స్తుతిస్తున్నప్పుడు అది కాస్తా దూరం అయ్యేలా చేశావు వెంకటేశా నాలో వుంటూ నన్ను కాపాడుతూ నీదయ నాపై ఉన్నందుకు ధన్యుణ్ణి స్వామి . ఓం నమో వెంకటేశాయ
మీ వాయిస్ దేవుడు మీకు ఇచ్చినా వరము మీ పాట వింటే చాలు నాకు రోజంతా మనసంతా నువ్వే నాకు నచ్చిన పాటలను వింటాను. అన్నమ్మయా కీర్తలను వింటే చాలు ఆరోగ్యం కూడా చాలా సంతోషంగా ఉంది మీరు యిలాగే పాటలు అద్భుతం గా పాడాలి music కూడా చాలా బాగా వివరించారు 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
Om govindaya manaha Munduga aa song padinavariki."namo venkatesaya" Enta maduramga aa patani me maduramayina swaram tho alapincharu.maro prapancham Loki thesukellaru ....om namo venkatesaya om namo venkatesaya 💐💐