วบเดียวแค่ดู ก็ทำให้รู้ว่าเธอนะโดนหัวใจ Waep diao kae doo gor tum hai roo wah tur na dohn hua jai In one moment, just looking you made me realize that you've struck my heart อยากบอกเหลือเกินว่าเธอน่ารักแค่ไหน Yahk bauk leua gern wah tur naruk kae nai I want to tell you so badly how cute you are จริตมากไปกลัวมันไม่ดีไม่งาม Jarit mahk bpai glua mun mai dee mai ngahm But such behavior is too much, I'm afraid it'd be bad and not pretty ก็เลยเก๊กฟอร์ม ทำเป็นอ้อมค้อมทำเป็นว่าดูเฉยเมย Gor loey gek form tum bpen aum kaum tum bpen wah doo choey moey So I'm acting stuck-up, I'm acting in direct, I'm acting indifferent จนเธอมาขอ เบอร์โทรเข้าทาวแล้วเอ๋ย Jon tur mah kor bur toh kao tao laeo oey Until you come and ask for my number อยากบอกจังเลย ถึงบ้านให้รีบโทรหา Yahk bauk jung loey teung bahn hai reep toh hah I really want to tell you to hurry and call when you get home () เบอร์โทรอื่น จะได้ยินเสียงรอสาย Bur toh eun ja dai yin siang ror sai Another telephone number will hear the voice of some waiting on the line แบบ แบบ แบบ ว่าให้รอ Baep baep baep wah hai ror In a way that's making me wait แต่เบอร์นี้ จะได้ยินเสียงใจบอกว่า Dtae bur nee ja dai yin siang jai bauk wah But at this number, you'll hear the voice of my heart telling you () ท่านกำลังเข้าสู่บริการรับฝาก หัวใจ Tahn gumlung kao soo borigahn rup fahk hua jai You're reaching the service of accepting my heart ลงทะเบียนฝากไว้ตัวเอากลับไป ใจให้เก็บรักษา Long tabian fahk wai dtua ao glup bpai jai hai gep ruk sah I've registered and returned my heart for you to adopt it ยอมจำนนเธอแล้ววันนี้แค่แรก เห็นหน้า Yaum jum non tur laeow un nee kae raek hen nah I surrendered to you today at just the first glimpse of your face ฝากไว้กับฉันนะหัวใจของเธอ แลกเบอร์โทร Fahk wai gup chun na hua jai kaung tur laek bur toh Deposit your heart with me in exchange for my phone number ใจคงขาดหวิว หากเธอโดนซิวเพราะมีมือดีโฉบไป Jai kong kaht wiw hahk tur dohn siew pror mee meu dee chohp bpai My heart is missing, I'm dizzy, if you can, grab it, because you have good, steady hands รักแรกของฉัน ไม่รู้มีอีกเมื่อไร Ruk raek kaung chun mai roo mee eek meua rai I don't know when I'll have another first love เอาใจแลกใจ อย่างนี้ไว้ก่อนและดี Ao jai laek jai yahng nee wai gaun lae dee I want a heart in exchange for a heart, keep it first like this and be good to it
For those who want to understand the lyrics, she is saying how when she sees this guy at first glance her heart skips a beat & then when he finally asked for her number she wants to tell him how cute he is but she keeps it inside & she wants to tell him that he can have her number in exchange for his heart. If he calls another number then he will hear a dial tone.... "bep, bep, bep.." which means....."like, like, like" telling him to wait, but if he calls her number then he will hear her heart saying "you've reached the love mail service, if he gives her his heart in exchange for her number then she will take good care of it"
As a volunteer for UN...I has visit Thailand for humanitarian medical services. Since I'm in Thailand I got to many friends and they are very understanding, honest and polite. What I can said here...I'm missed that land a lot. I meant..the Siamese....love you all there .....
I'm from KL Malaysia. When I went to BKK (twice) & Hatyai, My Thai GF gave me the title of this song and I always listen to this song played on radio. Not sure of the lyrics but the rhythm of this song catches my attention.
Nice song, I come from Hong Kong, I don't understand the meaning of this song but the beat is so good, every time I heard this song and I'll think I'm in Thailand! Can anyone tell me this song is talk about? 🙏🏻 swade cup