Тёмный

เรื่องเล่า 6 นาที เรียนภาษาไทลื้อ ຮຽນພາສາໄທລື້ # 8 

ThaiEsan6
Подписаться 12 тыс.
Просмотров 197
50% 1

เรื่องเล่า 6 นาที เรียนภาษาไทลื้อ ຮຽນພາສາໄທລື້ # 8
ในตลาดและที่ต่าง ๆ ที่เห็นตัวอักษรไทลื้อใหม่ ไม่ใช่ภาษาไทลื้อทั้งหมด เพราะอาจจะมีบางข้อความที่เขียนทับศัพท์ภาษาจีน เพื่อให้ทราบคำอ่านภาษาจีน แต่บางภาพก็เขียนภาษาไทลื้อ โดยตัวอักษรไทลื้อใหม่ เช่นภาพนี้ เขียนว่า โสนดอกไม้เมิงฮ้อน 12 พันนา คำว่า โสน ก็คือสวนนั่นเอง ในสวนนี้จะมีพืชและผลไม้เมืองร้อนทุกอย่างเหมือนที่เมืองไทย ทั้ง เงาะ ลำไย ลางสาด ขนุน น้อยหน่า และพืชเมืองร้อนอื่น ๆ ภาพนี้ผมเคยพูดไปแล้ว คำไทลื้อใหม่เขียนว่า ค่า เฟือย ด้าง ผเทศ ลาว คือ กาแฟคั่วบดประเทศลาว ป้ายในตัวเมืองเขียนว่า แถว กาด แก่น ขัน คำว่ากาดคือตลาด ร้านค้าริมทางก็เรียกว่าตลาดเหมือนกัน ไม่ได้หมายถึงตลาดสดแต่เพียงอย่างเดียว อาหารการกินเหมือนบ้านเราทั้งส้มตำด้วย มีอาหารชนิดหนึ่งที่สิบสองปันนา คือหุงข้าวเหนียวในผลสับปะรด น่าจะมีขายในบ้านเราบ้าง ป้ายนี้เขียนว่าโฮงแกง ถ้าเจอคำว่าโฮงแกง หมายถึงร้านอาหารหรือภัตตาคาร คำต่อไปคือ อ้าย คำ อะไรต่อไปอ่านไม่ออกครับ อาจจะเป็นคำว่า ช่วยหรือ ซ่อย หมายถึง ภรรยาของอ้ายคำเป็นผู้ทำอาหาร คำต่อไป ผมจะอ่านภาษาไทย ตามด้วยภาษาลาว และภาษาไทลื้อ พร้อมอักษรไทลื้อเก่า และบรรทัดล่างเป็นอักษรไทลื้อใหม่ครับ
นกแก้ว ນົກແກ້ວ นกแล
ปืน ປືນ นาด
ลิง ລີງวอก
รถไฟ ລົດໄຟ ลถาไฟ
ชาเขียว ຊາຂຽວ ล้าเขว
อร่อย ແຊບ ลำ
หนังสืออักษร ໜັງສືອັກສອນ ลิกโต (เหมือนภาษาไทใหญ่)
หัวใจ ຫົວໃຈ โหไจ
น้ำชา ນ້ຳຊາ น้ำล้า
ดอกจำปา ດອກຈຳປີ ดอกจำปา
ขนมจีน ເຂົ້າປຸ້ນ เข้านุ่ม ไทลื้อออกเสียง สระโอลดรูปที่มีตัวสะกด จาก อม เป็น อุม เช่น คน เป็น กุน , ขน เป็น ขุน, ขม เป็น ขุม, คม เป็น คุม คำว่า เข้าหนม เลยกลายเสียงเป็น เข้านุ่ม ไม่ได้หมายถึงข้าวที่มีลักษณะอ่อนนุ่มนะครับ คำว่า ขนมจีน นี้มาจากภาษามอญ ที่แปลว่าทำแป้งให้สุก คือเรียกว่า คะนอม จิน ไทยก็เรียกว่า ขนมจีนเสียเลย ขนมจีนไม่มีขายในจีนนะครับและไม่ใช่ของหวานด้วย มีคำมอญในภาษาไทยเยอะมาก วันหลังคงต้องเล่าคำมอญในภาษาไทยอีกที มีคำหนึ่งที่อยากจะพูดเพิ่มเติมในตอนนี้ก็คือคำว่าขนมครก คำว่า ครกมาจากคำว่า โคก แปลว่าถ้วย ขนมครกมีลักษณะเหมือนขนมถ้วย คือเมื่อ แคะออกมาแล้ว ต้องเอาหน้าขนมประกบเข้าหากัน ขนมถ้วยก็ทำเช่นนี้เหมือนกัน จากขนมโคกก็เลยกลายมาเป็นขนมครก อาจจะตีความว่าเป็นหลุมเหมือนครกก็เป็นได้ คำต่อไป ป่าไม้ ປ່າໄມ້ ดุงไม้
ขวัญ ຂວັນ ขวอน
สวยงาม ສວຍງາມ ฮ่างดี เหมือนคำภาษาไทใหญ่ ที่ออกเสียงว่า ฮ่างหลี ตัว ด จะออกเสียงเป็น ล เหมือน ดอย เป็น หลอย ในบ้านเราบางแห่ง ก็ออกเสียง ดี เป็น ลี เหมือนกัน
.....................

Опубликовано:

 

11 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии    
Далее
ДОКАЗАЛ ЧТО НЕ КАБЛУК #shorts
00:30