힘내세요 미얀마 🇲🇲 한국에이어 두번째 민주주의 국가가 되면 (위대한민주주의국민)국가뜻 즉 대한민국 한국에 이어 두번째 대한민국 미얀마 가 됨니다 ~~국민가슴에 영웅처럼 자유를 위해 투쟁한 영웅을 기리는기념하는 호칭이 자랑스럽게 훈장처럼 붙습니다 대한민국미얀마 가 될때까지 응원할게요 대한민국사람이되면 그에 걸맞는 책임도 따름니다 대한민국미얀마 국민이될려면 모두 하나되어서 뭉처서 민주주의자유를위해 독재정권에 맞서 싸워 승리해야함니다 대한민국미얀마 모든 소수민족 이여 하나되여 자유를 위해 그동안 한을 풀고 하나되자 세로운 대한민국 미얀마로 민주주의는 결단코배신하지않는다 뭉치자 뭉처 우리 대한민국 미얀마~~ 여처보자 ~~~
Fight for the right!! Although I don’t understand your language, but here in Taiwan, we are the same, try to live in a better place with all our be loved. We’ll keep continue attention you and the democracy. Be safe!!
Oh our leader Thakhin Aung San.who tried to get independence please look us from heaven.our country is bloodshed now😭😭😭no mercy just bullies. The dead body are here and there.helplessly lying on the road...my brother sister and friend all around the world,and so dont confuse it,, as the fallen heroes."let s bravely fights against for our democracy" one day we will win 😘😘😘😘
💯You are right!!, Be strong 💪and save. We fully supporting with mentally and spiritually to the people Myanmar🇲🇲✌✌✌. We have helping in pray🙏 for democracy and peacefull country. From your neighboring state Nagaland India🇮🇳.
I do not understand your language, but your singing conveys your sentiments. Very well sung. I would like to use this tune for some other song. Lots of love from New Delhi. I do wish to visit your country when things settle down.
I was looking for this version and wondering who the singer was when I came across this in the clip Ko Ye Thway Naung posted from his balcony. Instantly touched my hearts and I’m sure millions others as well. With the historical significance of this song on your shoulders, you have delivered it so perfectly. Couldn’t do any better. Hats off. ❤️❤️❤️❤️❤️
노래 음률이 이리도 슬플줄은 미쳐 몰랐네요. 부디 다치지 말고 죽지말고 살아서 이겨내주시길, 승리하길시길, 끝내 이기리라!! 한국에서 응원합니다. 🙏🙏🙏 민주주의 회복을 위한 미얀마의 노력을 지지합니다. 지금은 힘들지만 끝까지 포기하지마세요. 당신들은 결국 이길것입니다. မြန်မာနိုင်ငံရဲ့ဒီမိုကရေစီပြန်လည်ထူထောင်ရေးကြိုးပမ်းမှုကိုကျွန်ုပ်ထောက်ခံပါတယ်။. အခုခက်ခဲနေပေမယ့်အဆုံးအထိအရှုံးမပေးပါနဲ့. အဆုံး၌အနိုင်ရလိမ့်မယ်.
Myanmar! We're here with you. People around the world understand your sadness and anger. Myanmar is groaning under military violence. The military coup is unjustified. Myanmar is a democratic country, so sovereignty lies with the people, not the military. The military is taking power with a gun knife and shooting at the people. Myanmar! Never get tired and never give up. Your country is just difficult for a while by gangsters. Myanmar's brilliant history must begin again. Military violence can't last long. When you give your whole body to democracy in Myanmar, People around the world will not let Myanmar go. Myanmar! The fact that a person is alive is because he or she is conscious. They are alive because they move forward. You are alive when you resist military violence. Myanmar's descendants will long be grateful for your sacrifice.
세상이 끝날 때까지 치열하게 싸우겠습니다 우리의 피로 쓴 역사를 저항 민주주의를 위한 항거 속에서 스러진 아 ~ 영웅들이여 애국자들이 사는 이 나라 세상이 끝날 때까지 치열하게 싸우겠습니다 우리네 피로 쓴 역사를 저항 민주주의를 위한 항거 속에서 스러진 아 ~ 영웅들이여 애국자들이 살아가는 이 나라 용감무쌍한 우리 민중들 미얀마 독립 운동가 꼬도마잉이시여 지나온 연혁이 부끄럽나이다 미얀마 독립 운동가 아웅산 장군이시여 우리 강산이 피로 물들어버리고 마니 아 ~ 그들이 기어이 저지르고야 말았습니다 거리에 산화한 민중의 주검 미얀마 독립 운동가 꼬도마잉이시여 지나온 연혁이 부끄럽나이다 미얀마 독립 운동가 아웅산 장군이시여 우리 강산이 피로 물들어버리고 마니 아 ~ 그들이 기어이 저지르고야 말았습니다 거리에 산화한 민중의 주검 쓰러져 고통에 신음하는 이들 guitar 간주 형제들이여 길 위에 흐른 피가 채 마르지 않았다오 흔들리지 말라 민주주의를 위한 항거 속에서 스러진 아 ~ 영웅들처럼 굳세고 분연히 저항하리라 형제들이여 길 위에 흐른 피가 채 마르지 않았도다 흔들리지 말라 민주주의를 위한 항거 속에서 스러진 아 ~ 영웅들처럼 굳세고 분연히 저항하리라 나라 사랑하는 우리 애국자들아 세상이 끝날 때까지 치열하게 싸우겠습니다