Muz. Simon & Garfunkel, Tekst polski, voc. git. rytm.: Tomasz Winiarski, pozostałe głosy, gitary, realizacja muzyczna i video: Piotr Czaplicki Kopiowanie, przetwarzanie, rozpowszechnianie bez zgody autorów zabronione.
Usłyszałam przypadkiem w TV Kobieta i odnalazłam w Internecie , jest to moja ulubiona i słucham w różnych wersjach uspokaja i zmusza do refleksji BRAWO ❤❤❤ dla twórcy i wykonawców
Niemożliwe? Ale chyba nie tą wersję? Nie wysyłałem linków do żadnych stacji telewizyjnych... 🤔 (proszę o informację, czy to była nasza wersja) W każdym razie cieszymy się, że się podoba i pozdrawiamy. Mamy już nagrany komplet 12 coverów, tylko brakuje czasu na wstawianie...
@@letsplayduetwokalno-gitaro5857 Piosenka jest tak piękna że słucham jej z ogromnym wzruszeniem A przesłanie jest wciąż aktualne . A inne piosenki tego zespołu nie robią na mnie większego wrażenia
Bardzo dobra interpretacja oryginału, ludzie słuchają i pamiętają, tych których ktoś lansuje, dopiero gdzieś tam przy ognisku, lub w przejściu podziemnym słyszą piękny głos, później odchodzą i zapominają.
Badzcieee, cieszę się że ... jesteście. Nie tylko ze mną, .. . No w tej .. ciszy miło jest, jak się...... co usłyszy . Dziękuję, dziękuję , dziękuję ! : )
MOJ DOBRY PRZYJACIELSTRACIL WZROK.MIAL WYPADEK SAMOCHODOWY.TRACIL WZROK W JEDNYM OKU.KLINIKI,OPERACJA,Z CZASEM NIEDLUGIM WIDZENIE W DRUGIM OKU NIKLO,OPERACJE...DAREMNY TRUD.ZOSTAL NIEWIDOMYM😎..W STYCZNIU BEDZIE ROK JAK GO NIE MA😥JEGO WOLA BYLO BY ZAGRAC NA POGRZEBIE JEGO ULUBIONY UTWOR..WLASNIE TEN,W WERSJI ORGINALNEJ,,THE SOUD OF SILENCE.😔
Kto jest autorem tłumaczenia? Gdzie mogę zakupić podkład? Oczywiście w Waszym wykonaniu. Śpiewałem ten utwór mając 13 lat, a tą wersję chętnie jeszcze raz nagram. GRATULUJĘ WYKONANIA.
Nie mamy gotowego podkładu, nie robimy takich rzeczy, ale mamy nadzieję w tym roku dokończyć płytę z naszymi, polskimi wersjami znanych coverów. Na razie, poza "Brzmieniem ciszy" są opublikowane "Desperado" i "Polnych dróg dawny ślad". Autorem tłumaczenia jest Tomek Winiarski, który także śpiewa ten numer.
Zupełnie inny przekład tekstu na j.polski, ale kto artyście zabroni. W sumie b.ładna linia melodyczna, która nawiązuje do oryginału P. Simona I A.Garfunkela.
Fajna klimatyczna liryka i niezłe wykonanie, tylko ze to nie jest tekst "The sound of silence" po polsku (jak w tytule), ale zupełnie nowy tekst inspirowany znana piosenka. Trochę szkoda, bo jak ktoś zna angielski to może poczuć się zawiedziony.... Dla porównania tekst bardzo zbliżony do oryginału jest tutaj: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-U9dDJkIk6tk.html , tylko z kolei wykonanie.... inne.
Słusznie , ja zam wersję(wersje) niemiecką i od razu byłem zdumiony tym polskim tekstem który nijak nie pasował do tekstów niemieckich .(angielskiego nie znam , tylko niemiecki) ale teraz wiem że nowy tekst
To tekst Tomka, a nie wierne tłumaczenie. Przecież mu nie zabronię ;-) jest taki sympatyczny, a mi też się ono podoba. Tomek napisał dziesiątki własnych piosenek i drugie tyle przekładów. Sam nie zawsze trzymam się sztywno oryginału, ponieważ dobry przekład piosenki poza rymem, czy rytmem powinien spełniać "wyższe" kryteria - odwoływać się do emocji, uczuć. Mam nadzieję, że kolejną naszą próbę uznasz za bardziej wierną ;-) ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-LOqGpPome3o.html Pozdrawiamy!