Тёмный

「恩將仇報」用英文怎麼說? 

早安英文Morning English
Подписаться 112 тыс.
Просмотров 2,1 тыс.
50% 1

👑欢迎加入早安英文频道会员,享专有福利:
/ @morningenglish32
📒免费领取本节课PDF讲义:morningenglish.ck.page/f51fb6...
🔎想要跟着我们学英语?☎️:chat.whatsapp.com/CG6tmFygC82...
------
|早安英文|podcast|podcast english|英语口语|英语发音|英语对话|英语听力|日常英文|国外生活必备|双语脱口秀|中英雙語

Опубликовано:

 

7 июл 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 4   
@vluongabc
@vluongabc 13 дней назад
You will often hear "chomp at the bit" as an American variation of the original phase that uses "champ".
@ivyloveamway
@ivyloveamway 13 дней назад
The grass is alway greener than the other side 的舉例的解决說 我觉的应该是下決定之前要三思 不要以為別人的比较好 而不是也許有更好的
@vluongabc
@vluongabc 13 дней назад
I, too, agree that the example given in the video might be confusing. I agree with you, that it should be explained that it means "things and situations seem better elsewhere (even though they may not be)".
@billy402
@billy402 12 дней назад
The correct saying is "The grass is always greener on the other side." It's a big difference if you replace "on" with "than", actually it has exactly the opposite meaning.
Далее
「睜眼說瞎話」該怎麼翻譯?
8:09
老外常说的vibe有哪些用法呢?
2:03
Просмотров 8 тыс.