Тёмный

「髪を切った」と言えれば表現の幅が一気に広がります【「~してもらう」は英語で?第五文型の表現】 

やり直し英語塾 ナオック
Подписаться 112 тыс.
Просмотров 215 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

1 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 134   
@ゆやさん
@ゆやさん 2 года назад
セルフカット派です。 留学中は文法ミスしてると思われたくなく、 I've cut my hair by myself.って言ってました。
@kazuhirokono9765
@kazuhirokono9765 2 года назад
私はアメリカに住んでますが文法がこれだけわかりやすい先生は初めてです。ありがとうございます。
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
コメントありがとうございます!励みになります!
@이정진-p7s
@이정진-p7s 2 года назад
僕は韓国人ですが、 日本語の勉強のついでにこの動画を見させていただいたら日本語なのに韓国の先生たちの解説より分かりやすかったのでビックリしました。 ありがとうございます。
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
そう言っていただけると嬉しいです。わざわざコメントで感謝を伝えてくださりこちらこそ感謝です。ありがとうございます。
@kenichinakajima5674
@kenichinakajima5674 2 года назад
I had my hair cut. や、I had my suitcase carried.など、hadを使っても同じ意味ですか?
@2015marusu
@2015marusu 2 года назад
学校では I had ~~ で習いますね。  got  の方が感じがでますね!
@arrgfm23
@arrgfm23 2 года назад
英語勉強中で、何を理解していないのかもよくわからなかったのですが、この動画はとてもわかりやすかったです。 例文をたくさん作って練習したいと思います!
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
コメントありがとうございます!そういっていただけますと嬉しいです。励みになりました、ありがとうございます。
@痛風ぷりん
@痛風ぷりん 2 года назад
分かり易い解説でした。うp主さんが私の中高校の英語の教師であったら良かったなと思います。
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
コメントありがとうございます!そう言っていただけますと嬉しいです。
@Mas71
@Mas71 2 года назад
西海岸近郊の20代半ばの日本大好きな米フレンドに「~してもらった。(~が)してくれた。」って言う英語は?って聞いた事があったんですが、特に無いですと言われました(笑) 英語では単純に”第三者によってされた事”を伝えているだけで、日本人特有の”(相手の)時間や労力を使ってまでしてくれた事への感謝の念”なんて事までは含んでいない気がするんですが、その辺りが微妙に違っているんですかね…。 大変勉強になりました。ありがとうございます!
@森のウグイス
@森のウグイス 2 года назад
私は《瞬間英作文・基本動詞844文》をほぼ暗唱しています。 その中の『He got his car repaired.』 を咄嗟に思い出しました。《get》だけで104文も載っています。 解説を聞いて、益々理解度が増しました。 ありがとうございます❣️
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
コメントありがとうございます!素晴らしいです。やはり例文の暗誦は力がありますね。
@進藤姿子
@進藤姿子 2 года назад
主語述語の関係になってたんですね!慣れるまでの方法も教えてくれてありがとうございます😄
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
コメントありがとうございます!励みになります。
@junkoflynn3420
@junkoflynn3420 2 года назад
get を have に変えた場合、少し命令的なニュアンスになりますか?
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
コメントありがとうございます!getのほうがくだけた表現でよく使われます。参考書などを見ると、確かにhaveは命令とまではいかなくても、業者とか目下の人にしてもらうという場面で使われることが多いようですね。
@masaminakajima1402
@masaminakajima1402 3 года назад
目からウロコでした。ここの部分うる覚えでしたが、今きちんと理解できました。 何度も繰り返して見ています。いつもわかりやすい解説をありがとうございます。
@naoeigo
@naoeigo 3 года назад
コメントありがとうございます!とても嬉しいです。お力になれるようこれからも頑張ります。
@岡田雄樹-r6c
@岡田雄樹-r6c 2 года назад
うろ覚え
@あくあまりん-u4j
@あくあまりん-u4j 2 года назад
「~してもらう」の意味でgetの代わりにhaveを使用するのはいかがでしょうか?
@user-pp8wr7tr6p
@user-pp8wr7tr6p 2 года назад
全然やり直しではなかった件
@sakura-eg7qo
@sakura-eg7qo 2 года назад
コロナ禍でI cut my hairという場合が多くなってるけどね。
@kaomozi1
@kaomozi1 2 года назад
なるほど。無茶苦茶分かりやすかったです。ありがとうございます。 なんとなく理解していたことがはっきりと理解できました。
@Tubingenstr
@Tubingenstr 2 года назад
いつもポイントを抑えた解説有難う御座います。問題は英語がネイティブなない人との会話が多い(欧州人)ので、あまりネイティブ的な正しい表現をすると、欧州人の人が分からないことが多いことです。仕事で英米人とだけの付き合いならいいのですが、難しいですね。
@astrorosegold0485
@astrorosegold0485 2 года назад
ドイツ在住ですが、こちらの人はこっちが英国人(イギリスに住んでました)と同じように話すとわかってくれないので、なるべく優しい単語、ゆっくり、シンプルな文法ではっきり話すようにしてます。
@Tubingenstr
@Tubingenstr 2 года назад
@@astrorosegold0485 私も英国で4年住んで仕事をして覚えました。独仏伊などとお客さんと30年近く仕事していますが、年々英語が下手になります(^^;;
@丹羽治彦
@丹羽治彦 2 года назад
なるほど、、ただ「私は髪を切った」は日本語でも少し曖昧なところがありますね。事実、連れは自分で髪を切っており、このような表現を使うことがあります。 実際、英文紹介のところで「私は髪を切ってもらった」と言い直されています^^; 日本語の曖昧な部分をもう少し補足されてはどうでしょうか。
@hiroteruyoshihara1370
@hiroteruyoshihara1370 3 года назад
あまり教科書に出てこない表現ですがget A ~ingという形も見かけますよね。 A. I got him moving. B. I got him to move. この二つの表現のニュアンスの違いはどんな感じなんでしょうか? Aの表現はある海外ドラマでFBIの複数の捜査官が容疑者を取り囲んでいた時にその一人がちょと動いたために容疑者が刺激されて逃げてしまった状況でその捜査官が言ったセリフです。Bの表現だと彼を説得して逃したみたいな感じになるのかなと思います。
@naoeigo
@naoeigo 3 года назад
コメントありがとうございます。おっしゃる通りだと思います。get O to Vだと、「説得して~させる」のイメージで、努力して~してもらう、させる、説得してなんとか~させる、ニュアンスが強いかと思います。ingの場合は「~し始めさせる」というニュアンスで記憶しています。
@mattsong3975
@mattsong3975 2 года назад
横から失礼します。 Aの表現、注意して探していきたいと思いました。こちらの意思ではないけども、こちらのせいて、容疑者が逃げ出したということなのですね。つまり、こちらの「緩い『取り押さえ方』」のせいで、と言うニュアンスになつてくるわけですね。逃げようという意思は、容疑者側にあるわけですが、それを許してしまったということですね。
@radmugi9957
@radmugi9957 2 года назад
@@mattsong3975 容疑者が逃げようという意思自体はどちらにもあるともとらえられるので(Bの場合は意志ががあるのかどうかわからない、Aは容疑者から動いている感が強い気がします、-ingの感覚ですね)問題にしにくいと思います、 まあこの文だけ見た解釈で考えると、Bは”自分Iが、himをmove状態に持っていく”という感、Aは"自分が、himという人が、フィジカル的にそのまま動ける状態になるようにした”ととらえました、 ナオっクさんのような翻訳例がすっと出せるようになりたいものです..
@Reiko-Kawashima
@Reiko-Kawashima 2 года назад
第5文型説明の最高峰、もう2ケタは再生数が伸びてもいいくらい。 政治家や文科省などの政府の教育関係者には、ぜひこの動画を視聴して色々研究して頂きたい。
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
この動画を高く評価してくださり、ありがとうございます!
@misos3645
@misos3645 2 года назад
初見ですがとても分かりやすかったです チャンネル登録しました。配信楽しみにしています 練習問題が嬉しい
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
チャンネル登録くださり、ありがとうございます!これからもご期待に添えますよう頑張ります。コメントくださりありがとうございます。
@Comediablue
@Comediablue 2 года назад
高校の時の英語の先生が、「have目的語~過去分詞、させる、される、してもらう」と呪文のように言っていたのを思い出した。
@hiro8978
@hiro8978 2 года назад
大変よく理解できたのですが、I had my hair cut.でもいいのでしょうか?
@Wolfram74
@Wolfram74 2 года назад
初歩的な質問で恐縮なのですが、今まで私は 'I got my hair cut'をSVOOの第四文型で考えておりました。 文法的なことを初めて習った高等学校時代に、4文型と5文型の見分け方として、SVの後ろの部分にイコール関係が成り立つ文(例:I call him Kei.)などが第五文型(SVOC)、SVの後ろにネクサス関係(主語述語の関係)が成立する文をSVOOの第四文型と捉えていた為です。 このような解釈は間違っているのでしょうか?
@あるみ-i3t
@あるみ-i3t 2 года назад
本人ではなく申し訳ないです。 Oは目的語、Cは補語なので、まずOになるのは名詞のみです。今回は過去分詞のcutなのでCになります。 また、SVOOとSVOCの見分け方に関しては基本的にそちらにフィットすると考えられるのですが、本質的に少し違うかもしれません。 正しくは、SVOOはどちらも目的語=動詞の目的になっている(giveならあげる人とあげるものでOO) SVOCはO=Cの状態なので、今回の髪=切られた状態(cutの過去分詞)はこちらになります!
@Wolfram74
@Wolfram74 2 года назад
@@あるみ-i3t ありがとうございます。なるほど納得しました。大変勉強になりました。
@spring1000t
@spring1000t 2 года назад
保存して何回も見直します。最近チャンネル登録させていただきましたが、凄く説明がわかりやすく、素晴らしい動画をありがとうございます。
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
コメントありがとうございます!登録もしてくださり感謝です。これからもご期待に沿えますよう頑張ります。
@nomadkyoto5431
@nomadkyoto5431 2 года назад
髪は 自分でバリカン使って切ってる。 だから I cut my hair. でいいのかな?😙
@mihokoitoh2
@mihokoitoh2 2 года назад
凄くわかりやすいです。ありがとうございます✨
@長谷隆夫
@長谷隆夫 Год назад
いいえ、アインシュタイン、エジソン、なども自分で髪を切っていたそうですよ、どうしましょうか。
@佐藤弘子-y8m
@佐藤弘子-y8m 2 года назад
最近、こちらの動画を知りました。長いこと英語を勉強していますが、説明がとても分かり易いです。まさにやり直しにうってつけ。感謝です。
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
コメントをくださりありがとうございます!お役に立てたようで嬉しいです。これからもご期待に沿えますよう頑張ります!
@hillbillycat5255
@hillbillycat5255 2 года назад
『車🚗事故にあった』 I gat car accident. 同じですよね。
@tasetomoko-chan
@tasetomoko-chan 2 года назад
I had my hair done でもぃぃのでしょうか?
@masako9595
@masako9595 2 года назад
いつの間に10000人超え‼️快挙ですね。これからも応援してます📣
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
ありがとうございます!
@サーモンピンク-w1b
@サーモンピンク-w1b 2 года назад
数年ぶりにこの知識身に付きましたw また英語勉強してみようかな 動画投稿お疲れ様です~
@yoshere
@yoshere 2 года назад
質問です! この場合疑問文はどのような形になるのでしょうか? 1つ目の疑問文はDid you get your hair cut? 2つ目はI got him to help me は Did you get him to help you? かなと思ったのですが、もし「誰が」を聞きたい場合は Who did you get to help you? でいいのでしょうか? 分かりづらい質問で申し訳ありません
@a.m.8310
@a.m.8310 2 года назад
SVOCは、主語(S)が 目的語(O)が補語(C)の状態であると/であることを 動詞(V)した なのですが、どう言う意味のときにどう言う動詞を持ってこれるのかは、パターンや例文で覚えるしかないですかねぇ。できれば、主語(S)が動詞(V)した、目的語(O)が補語(C)の状態であると/であるように、といった感じで、語順で訳せるようになると読むのや書くのが少し楽になりそうな気もしますが…。
@ch1yura
@ch1yura 2 года назад
気になったフレーズがあったので、再度このビデオにやってきました。 髪を切ってもらったという表現には、 I got a haircut I got my hair cut のいずれも使えると思うのですが、どちらがよりネイティブが使うのでしょうか? 発音的には、[a]と[my]の違いだけなので、聞き飛ばしてしまいそうです。
@rockpink61
@rockpink61 2 года назад
米国🇺🇸住みです、今から英語をやり直そうとしてこの配信に出会いました。リスニング、熟語、単語、発音…全くもって仰る通りです。 ありがとうございます🙏✨ 全部見て勉強していきます。
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
コメントありがとうございます!お役に立てるチャンネルで荒れるようにこれからもがんばります!
@みけ-o1l
@みけ-o1l 2 года назад
普通に、洗面所で自分で切ったのかな?と思ったから、自分は思ったより英語脳になれてるかもしれないと思ったって思ったから良かったって思った。(thinkの多用)
@nycbents9960
@nycbents9960 2 года назад
「自分で髪を切った」は I cut my hair by myself でいいですか。byは必要ですか。
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
コメントありがとうございます!十分通じると思いますよ!
@jinomonta
@jinomonta 2 года назад
ロンドン在住です。普通にイギリス人達から「did you cut your hair?」って聞かれるんですが・・・w もしかしたら俺が日本人だから日本人が間違いやすい文を使ってバカにされてるのかもw
@marcyan813
@marcyan813 2 года назад
じゃあ逆に You cut your hair, didn't you!? Cos it looks so funny! なら良いんですね!?
@yukotoda8976
@yukotoda8976 2 года назад
なるほど〰︎🧐とてもよくわかる内容でした❗️私は使役動詞の使い方が苦手で、特にHAVE ❗️なんかいろんな文法と混ざってしまって、困ってしまっています🥲
@ueshininthehouse
@ueshininthehouse 2 года назад
私は専らセルフカットなのでI cut my hair.でよさそうですかね(笑)
@nobuhironishida6515
@nobuhironishida6515 2 года назад
本当これ大事ですね、日常よく使いますね。
@神風-Kamikaze
@神風-Kamikaze 2 года назад
「彼に助けてもらった(彼が自主的にやってくれたこと)」なら I had him to help me. (have→経験の所有より) となるんでしょうか?
@traveler_japan
@traveler_japan 2 года назад
He got his head cut. この文を、「髪を切られた」と解答した人が多かった。「首を切られた」つまり、ギロチン刑と言ったら、驚かれた!
@spica9140
@spica9140 2 года назад
i got o cで〜してもらった、と表現ができる 髪切ってもらったは I got my hair cut
@unreal3e
@unreal3e 2 года назад
これは授業でも習うね。「あなたの髪を切ったのは誰?自分?理容師さん?」って
@sora1432
@sora1432 2 года назад
動画本当に有難いです! 受け身の表現って be +過去分詞 って習ったのですが… 切られたは受け身が必要でしょうか?
@maliitail6556
@maliitail6556 2 года назад
とても参考になります🤗🎀 でも‥私は美容院には行きません‼️ 美容師経験はないですが‥髪は自分で切ります😸✨
@hdn0030094
@hdn0030094 2 года назад
私は以前 I gat to my hair cut. と習ったのですが、toは入らないのですかね?
@perimetros314
@perimetros314 2 года назад
過去分詞がくるケースは to be が省略されていると考えることは可能でしょうか?
@Maria-Bernadette_3725
@Maria-Bernadette_3725 2 года назад
S V O Cの第五文型という人よりこの考え方の方が感覚に合います。ありがとうございます。
@yuki6532
@yuki6532 2 года назад
自分で髪切ってるから I cut my hair.で間違いない😂
@kaiushijima7060
@kaiushijima7060 2 года назад
I cut my hair by myself. 私は髪を自分で切ります。 I've cut my hair by myself. 私は髪を自分で切りました。 というのが相手にも分かりやすいんじゃないでしょうか。
@yuki6532
@yuki6532 2 года назад
@@kaiushijima7060 ですね
@unagorogoro
@unagorogoro 2 года назад
get を have にすると意味は変わってしまいますか? 財布を盗まれた。 I have my wallet stolen. 髪を切ってもらった。 I have my hair cut. と昔に習ったのですが、シチュエーションによってどちらが良いなどありますか? そもそも意味が違うのでしょうか?
@Oniwa105_
@Oniwa105_ 2 года назад
Have も got も〜の状態にする事を指すのでどちらでもいいのでは?
@mio4042
@mio4042 2 года назад
いつも動画が参考になります!帰国子女で完全フィーリング英語、で話してたので、なんでそうなるの?と教えている時に言われてもいつも何となく、しか答えられなくて根拠もないしどんどん自信が無くなるし、で自分の微妙な英語力に悩んでましたが、こちらのチャンネルの動画を見ると今まで自分の「そういえばなんでこうなるんだろう?」という気持ちを晴らしてもらえるので、英語力も自信もついてすごい有難いです🙇‍♂️あと、いつも単語が普段使うような難しいものじゃないのに組み合わせでたくさん意味が変わることを説明されているので、実際使いやすいし覚えやすくてとても理解しやすいです!
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
そう言っていただけますと大変励みになります。私も学生時代に洋楽で覚えた歌詞の意味が後から理屈としてわかることがあり、それに似た感覚かもしれませんね。お役に立てたようで嬉しいです。これからもご期待に添えますよう頑張ります。
@JK-yp8cy
@JK-yp8cy 2 года назад
「~してもらう」系の表現が苦手だったので、わかり易く非常に参考になりました。
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
コメントありがとうございます!第五文型が身につくと英語が一段階上のレベルに達したように感じられると思います。コメントに力をいただいています。ありがとうございます。
@mrTKG-jf3rh
@mrTKG-jf3rh 24 дня назад
回りくどい
@daibon
@daibon 2 года назад
40年前の記憶では私はgotではなくhaveが出てきたのですが・・・。
@iii485
@iii485 2 года назад
I got him helping me. はマズイのでしょうか?
@JJ-oo8zv
@JJ-oo8zv 2 года назад
I’ve got my hair cut. と今まで言ってましたが、間違いでしょうか?
@teriyakijapan
@teriyakijapan 2 года назад
自分で切る場合はI cut my hairで正しいです👍
@中村勝則-e1x
@中村勝則-e1x 3 года назад
凄い!
@naoeigo
@naoeigo 3 года назад
コメントありがとうございます。お役に立てたようでしたら嬉しいです!
@eric_huangtw
@eric_huangtw 2 года назад
台湾の方ですが、仕事上日本語と英語をたまに使う場合がありますし、二種の言語に非常に興味を持っててこのチャンネルに出会ってよかったです。別のお話ですが、台湾では「髪をきってもらった」の場合は、普通に「我剪頭髮了」と言いますけど。そういう言い方は台湾に滞在される外国の方に紛れてもらうではないかと思います(笑)
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
コメントありがとうございます!興味深いですよね、私もアジアの言語をもう一つできるのですが、文法的には英語に近いのだけど、表現は日本語に近いところもたくさんあったり、本当に言語によって特性が違って面白いですね。
@北川明美-l8f
@北川明美-l8f 2 года назад
この構文とても苦手で今まで自信がなく使えませんでした。参考書も先生と同じことが書いてあるのですが、先生の動画を見たら あっそうなのか!!と納得いきました。この構文が使えると会話の幅が広がって言える範囲が広くなりました。 先生いつも有難うございます。先生は教える天才です!!
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
そこまでいってくださるとは、こそばゆいですが、でも嬉しいです!動画がお役に立ったようで良かったです、これからもご期待に添える動画を配信できるよう頑張りますので、どうか応援よろしくお願いします。
@fandango112
@fandango112 2 года назад
これってgetじゃなくhaveじゃダメなのかな?
@ケロち
@ケロち 2 года назад
getの後のtoは必要ですか?なしでもいけますか。
@しんくろう-y5j
@しんくろう-y5j 2 года назад
この動画で説明しているgot 、考えてみれば日本語でも「〜して・もらった(got)」だから偶然ながら同じなんですよね😅勉強になります😊
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
日本語との共通点、面白いですね!コメントくださりありがとうございます。
@hopperhopper7867
@hopperhopper7867 2 года назад
いわゆる使役動詞ってやつですね。
@光山修一
@光山修一 2 года назад
Got の代わりにhadでもいいですか
@mura4146
@mura4146 2 года назад
私は社会人です。文字通り、やり直しで英語を勉強しています。 旺文社のターゲットと先生の動画が、私の導き手です。 感謝、感謝です。
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
コメントありがとうございます!私もターゲット一通りやりました。日本にいて英語に囲まれていないと、単語帖で無理やり英単語に接する機会をつくらないとなかなか覚えられないですよね。この動画もご期待に沿えますよう頑張ります。ご視聴くださりありがとうございます。
@youai3847
@youai3847 2 года назад
haveじゃだめですか?
@麻布十番-k9n
@麻布十番-k9n 2 года назад
自分で切るからこの英語で問題なし
@ワンチャンめん
@ワンチャンめん 2 года назад
また 英会話勉強しようかな …と思い始めてます。 今度は続けよう。
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
コメントありがとうございます!勉強の励みに少しでもなれたらうれしいです。引き続きご期待に沿えますよう頑張ります。
@Kaon_king
@Kaon_king 3 года назад
これを間違う理由が日本語の使い方にあったんですね。人に切ってもらっても、普通は「髪、昨日切った」としか言わない場合が多い気がします。車を修理してもらったとも言いますが、車を修理したとも言いますし。本人がした場合は「自分で」といいますね。
@naoeigo
@naoeigo 3 года назад
コメントありがとうございます!本当におっしゃる通りで、日本語と英語とではかなりの違いがありますよね。これは日本人に限った話ではないのですが、やはり外国語はついつい母語の感覚で話してしまいがちなので難しいところですよね…
@K.ケイコ
@K.ケイコ 2 года назад
@@naoeigo何時も解りやすく説明されてるので楽しみにしています。 美容院でカットしたら、 I had my hear cut.で良いんですね?
@たくみる-o4n
@たくみる-o4n 2 года назад
ありがとうございます。
@akb257
@akb257 2 года назад
最近自分で髪を切るようになったので、 I cut my hairと言うようにしています。 ただ、ひとつ問題があります。 英語の話し相手が一人もいないことです。
@今日の晩ご飯は
@今日の晩ご飯は 2 года назад
だからget にはtoなのか!!!!!
@ひゅうまん-t5w
@ひゅうまん-t5w 2 года назад
I got my hair cut.
@rikio140cokuphie
@rikio140cokuphie 2 года назад
ありがとうございます
@junko2204
@junko2204 2 года назад
I had my hair cut. で憶えていました…I got とはニュアンスが違いますか?
@1lover922
@1lover922 2 года назад
最近高校で習ったものなんですが参考書曰く haveは然るべき職業の人に料金を払って何かをしてもらう、目上の人が飯他の人に何かをさせる、 getは時間や労力など多少の困難をともなって何かをしてもらう、 と使い分けるそうです。
@junko2204
@junko2204 2 года назад
@@1lover922 なるほど!ありがとうございます😃
@hapoken
@hapoken 2 года назад
過去分詞のcutという事は結局動詞じゃないですか!?
@Oniwa105_
@Oniwa105_ 2 года назад
副詞節の中では動詞ですね。ただ文全体でみると動詞ではありません
@WooWoo04
@WooWoo04 2 года назад
過去分詞は名詞の役割をします。
@佐々木幸司-c7x
@佐々木幸司-c7x Год назад
相変わらず分かりやすくて助かります。
@naoeigo
@naoeigo Год назад
コメントありがとうございます!そう言っていただけて嬉しいです!
@Socrate2
@Socrate2 2 года назад
いい声ですね
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
ありがとうございます!声には実は自信が無いので励みになります。
@smallmotorcyclelife
@smallmotorcyclelife 2 года назад
この動画を見た後、偶然カナダ人の友達が現地からFaceBookで写真を送ってきて、I cut my hairと書いていました。ネイティブはI cut my hairで良いのだと思います。
@mikitutor8337
@mikitutor8337 2 года назад
難しいです
@naoeigo
@naoeigo 2 года назад
すみません、もっと頑張りますね。
@平戸健一
@平戸健一 2 года назад
正しくは、I cut my head. ですね、、、
@yamasa0607
@yamasa0607 2 года назад
いつも勉強させていただいています☺︎非常に興味深いです。I cut my hair.は全く同じことをかなり多くの人に聞きました☻ SVOCの観点では全くその通りで、文字に起こしたら確かにそうだと思います。 一方で、(アメリカしか知りませんが)cut my hairに限ってはどっちでもいいんじゃないって言われて、テキトーだなーって思ったのをよく覚えています☻ 自分で髪を切る人や、家族に切ってもらう人が多いからでしょうかね。
@みんみん-q8k
@みんみん-q8k 2 года назад
日本語でも「昨日(美容師にor親に)髪を切られた」なんてあまり言わないですもんね。イジメや暴行に遭った時とかでしょうか。 アメリカやアジアの英語圏だと特に「〜してもらった」といった奉仕の意味がある受身表現は日本人より言わない感じがします。
@ぽんぽん-d1g
@ぽんぽん-d1g 2 года назад
タモリさんの「髪切った?」を翻訳する場合はDid you get your haircut? でいいんですかね。
Далее
「~後」は英語で?in later afterの違い
13:15