Тёмный

【イタリア語】他動詞と自動詞、直接目的語と間接目的語の違い【20時間目】(文法/会話)※改訂版 

Alla scoperta dell'Italia
Подписаться 14 тыс.
Просмотров 9 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

11 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 13   
@italiacochannel
@italiacochannel 3 года назад
この動画は以前投稿した【20時間目】動画の再編集版です。主に音声や視認性の改善を目的に作り直しました。 このイタリア語講座シリーズが皆さんのイタリア語学習のお役に立てば幸いです🙏
@user-iq8vq7hs2c
@user-iq8vq7hs2c 2 месяца назад
今苦しんでいるので本当に助かります…………
@italiacochannel
@italiacochannel 2 месяца назад
コメントありがとうございます。 お役に立てて嬉しいです。
@user-ij1ut8kq8t
@user-ij1ut8kq8t 6 месяцев назад
いつもありがとうございます。自動詞と他動詞の区別が過去形に繋がってくるのですね。わかりやすい説明でした!
@italiacochannel
@italiacochannel 6 месяцев назад
コメントありがとうございます。 イタリア語は自動詞・他動詞・再帰動詞の区別が非常に大切です。これからもよろしくお願いします。
@Giulio.sekainorekishi
@Giulio.sekainorekishi 2 года назад
毎回、すみません。 練習の(2)で、映画を見るは解答ではguardareが使われていますが、vedereはどうでしょうか。 英語では映画館で映画をみる場合はsee、DVDやテレビで見る場合はwatchだと思いますが、イタリア語でも、同じような使い分けはするのでしょうか。
@italiacochannel
@italiacochannel 2 года назад
ご質問ありがとうございます。 映画を観ると言いたい時の動詞はguardareが基本ですが、vedereでも間違いにはなりません。 イタリア人の間でも文法のルールとしてどちらが正しいのか決着がついていないようです。 傾向としては、現在形の場合はguardareの使用が優勢。一方、完了過去(近過去等)形ではvedereを使う人も多い様子です。
@Giulio.sekainorekishi
@Giulio.sekainorekishi 2 года назад
@@italiacochannel ありがとうございます。辞書ではvedereになっていたものですから。
@italiacochannel
@italiacochannel 2 года назад
実際にイタリア語を使う環境に居ないと理解し辛い差ですよね。解決できてよかったです。
@gaggiyumi2497
@gaggiyumi2497 Год назад
Verbo Salireなんですが、自動詞ですよね?自動詞はessere + 過去分詞でavereを使わずに過去形を作ると思ってたんですが、下記の文に巡り合わせしてしまいました🤔 Ho salito le scaleと sono salita sulle scaleと使い方の違いは何ですか??
@italiacochannel
@italiacochannel Год назад
ご質問ありがとうございます。 動詞salireを自動詞として使い"Sono salita sulle scale."と表現する場合と、 le scale を直接補語(目的語)に取り、"Ho salito le scale."と表現する場合の違いですね。 両文の脳内イメージは99%同じになるのですが、動詞の意味したいことの最も重要な部分が異なります。 自動詞salireの場合は「上に進んだ」という意味が重要、つまり移動を表す文になっています。 そしてその状況を詳しく説明する為に sulle scale 「階段で」が追加されている構造です。 よって、"Sono salita sulle scale."は、 "Sono andata su con le scale."と言い換えることも可能でしょう。 一方の他動詞salireの場合は「~を登る」、特に直接補語(目的語)の「~」の部分が大事で、 それは動作の様子(=どのように)を表現している文だからです。 今回の文では階段が大事で、例えばそれが自動車ではおかしくなります。 よって"Ho salito le scale."は、"Ho usato le scale (per salire su)." 「(上がる為に)階段を利用した」と 言い換えることが可能です。 ※踏み台昇降運動というのがありますよね?あれは場所移動することが目的の行為ではなく、台を登ったり下りたりする運動が目的のはずです。そこに、助動詞にessereを用いる自動詞とavereを用いる動詞の差があります。下に参考になるであろう動画も貼っておくので、よろしければそちらもご視聴ください🙏 【イタリア語】自動詞の性質の違いの見分け方【文法・会話】 ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-yj5GhoPHUrw.html
@はる-b2l
@はる-b2l 3 года назад
こんにちは イタリア語勉強初心者です 京町さんの動画凄く分かりやすくて、アプリとか作られてますか?
@italiacochannel
@italiacochannel 3 года назад
コメントありがとうございます。 動画は合成音声ソフトのVoiceroidと互換性の高い動画編集ソフトで作っています。
Далее
УДОЧКА ЗА 1$ VS 10$ VS 100$!
22:41
Просмотров 230 тыс.
Что думаете?
00:54
Просмотров 735 тыс.