ぶなの森の葉隠れに…の石倉小三郎による日本語詞でも知られているこの曲は、1840年にドイツのシューマン(Robert Schumann, 1810-1856)が作曲した合唱曲『3つの詩 作品29(3 Gedichte, op.29)』の第3曲。詞はドイツの詩人ガイベル(Emanuel Geibel)によって書かれたもので、ナイル川のほとりからスペインを経てヨーロッパを流浪する、という当時の俗説に基づいたジプシー(ロマ)の姿が描かれています。ドイツ・レーゲンスブルクのレナー・アンサンブル(Renner Ensemble)による録音。
ドイツ語歌詞:
Zigeunerleben
Im Schatten des Waldes, im Buchengezweig
Da regt's sich und raschelt und flüstert zugleich;
Es flackern die Flammen, es gaukelt der Schein
Um bunte Gestalten, um Laub und Gestein.
Das ist der Zigeuner bewegliche Schar,
Mit blitzendem Aug’ und mit wallendem Haar,
Gesäugt an des Niles geheiligter Flut,
Gebräunt von Hispaniens südlicher Glut.
Ums lodernde Feuer in schwellendem Grün
Da lagern die Männer verwildert und kühn,
Da kauern die Weiber und rüsten das Mahl,
Und füllen geschäftig den alten Pokal.
Und Sagen und Lieder ertönen im Rund,
Wie Spaniens Gärten so blühend und bunt,
Und magische Sprüche für Not und Gefahr
Verkündet die Alte der horchenden Schar.
Schwarzäugige Mädchen beginnen den Tanz;
Da sprühen die Fackeln im rötlichen Glanz,
Heiß lockt die Gitarre, die Cymbel klingt,
Wie wilder und wilder der Reigen sich schlingt.
Dann ruh'n sie ermüdet von nächtlichen Reihn;
Es rauschen die Buchen in Schlummer sie ein,
Und die aus der glücklichen Heimat verbannt,
Sie schauen im Traume das glückliche Land.
Und die aus der glücklichen Heimat verbannt,
Sie schauen im Traume das glückliche Land.
Doch wie nun im Osten der Morgen erwacht,
Verlöschen die schönen Gebilde der Nacht;
Es scharret das Maultier bei Tagesbeginn,
Fort zieh'n die Gestalten, wer sagt dir wohin?
Fort zieh'n die Gestalten, wer sagt dir wohin?
Fort zieh'n die Gestalten, wer sagt dir wohin?
Wer sagt dir wohin?
19 сен 2024