Anne さん、返信ありがとうございます。私も友人から教えてもらったのですが、衣類やパッグ、カジュアルなアクセサリーなど、某有名デパートから、段ボールが送られて来て、それにリストと一緒に送り、査定されて口座に振り込まれる…という事です。ユニクロなどのTシャツや、ノーブランドのバッグなどもOKです。査定額が欲しいというよりは、思い出の詰まった洋服や、何十年前の物を、自分で処分するよりは、デパートにリサイクルや処分方法を決めて欲しいと思ったからです。 日本には、洋服を寄付する窓口などがあまり、身近にないですから、アメリカとは少し勝手が違いますね…
Much appreciated. It was beautiful. We have kind of same arrangements in our flat. Left is for him and right hand side for me, that kind of thing. Life is too short. I left all my valuable things to my best friends and my daughter. They live in England. We live in Germany. We don't have very many things but we have a plenty of Love. Dankeschön für schönes Geschenk. Das war wunderbar
Thank you for watching Mari san. That’s a good idea to leave all your valueable of things to your friends and your daughter. I’m going to donate some of my dress. I hope you see your friends and your daughter in England soon.