dunno if you guys cares but if you are stoned like me during the covid times then you can stream all the latest movies on InstaFlixxer. Been binge watching with my brother these days =)
科普:其實fly這個動詞在比較古老的英語裏本就有“快逃”的意思,栗子可見莎士比亞或John Milton的作品。現代英語多半會用“flee”而不是"fly"。托金其實用了蠻多類似的英語來增加觀衆/讀者對魔戒世界的沉浸感。另外一個栗子可參考亞拉岡在王者歸來電影中與死靈的對話的用詞和貌似錯誤的文法,"the dead do not suffer the living to pass"和 "What say you?"。在這裏,"suffer",是"准許"的意思,現代英語會説“allow”和”what do you say?“