When I place the title into google translate it says, “The city is full of clouds and rain locking the Huaizhou boat” lol I don’t think that’s quite right. Unfortunately, I don’t believe the people who speak the native language are the primary watchers, and therefore they are not translating the title into English.
hmmm, the translation is about right. It seems like traditional Chinese poem, which reflect the background of such period drama. Many Chinese web novels pick their name this way. The production house Kwai targets domestic market mainly. BL / Yaoi attract quite some native Chinese speakers, we have got a lot of BL audiobooks, although short form videos/drama is rare find.
@@KayXu thank you for replying, I appreciate it! What I meant to say is there is a language barrier. Ofcourse, this content has Chinese people in them and therefore, was made for that audience. This specifically was posted in English, thus the channel changed the targeted audience. Many English speakers were wondering what the drama was called, but no one would answer. I tried with google translate but I’ve been told it’s not reliable. So I was doubtful. Once again, thank you.