【韓国語】 あ…いらっしゃいませ。あなたがお客様だよね。 아...어서오세요. 당신이 이야기했던 손님인 거구나. はじめまして。私が今回からここの担当になった。 초면이네. 내가 이제부터 이곳의 담당이 되었어. あ、シロナちゃんが辞めたわけじゃなくて… 아, 시로나쨩이 그만둔 건 아니고... えと、気になるなら今度聞いておく。店長は私が丁度良いって言ってた。 그러니까, 신경 쓰인다면 다음에 물어볼게. 점장은 내가 딱 좋다고 말했었어. お客様、不安? 손님, 혹시 불안해? 実は私も馴れてないからちょっと不安。でも、シエルでやることは教えて貰ったから大丈夫。多分。 사실은 나도 익숙하지 않아서 조금 불안해. 그래도, 시엘에서 하는 건 배웠으니까 괜찮아. 아마도. それで、ええと。店長には初めては耳かきが良いって言われた。 그래서, 그러니까. 점장에겐 처음에는 귀청소가 좋다고 들었어. だから、私はあなたに耳かきがしたい。いい? 그러니까, 나는 당신에게 귀청소를 하고 싶어. 괜찮아? あ…何ていえば…えと… 아...뭐라고 말해야...그러니까... あの、あのね。このイスに来てほしいのだけど。 저기, 저기 말야. 이 의자로 와줬으면 하는데. あ…っ。あ、ありがとう。ごめんなさい。こういうの、どう誘えばいいかわからなくて。 앗... 고, 고마워. 미안해. 이런 거, 어떻게 권해야 될지 모르겠어서. み、耳かきだったね。出来るから、任せて。 귀, 귀청소였었지. 할 수 있으니까, 맡겨줘. あ、でも…痛かったり、何かあったらいって。 아, 그래도...아프거나, 뭔가 있으면 이야기 해 줘. はじめるよ。 시작할게. …どういう話をすればいいんだろう。私、話すのが少し苦手。 ...어떤 이야기를 해야 좋을까. 나, 이야기하는 거 조금 서투른데. …あ。自己紹介、してない。私、桜井 葵。店長の親戚で、ここの担当を頼まれたの。 ...아. 자기소개 하지 않았네. 나는 사쿠라이 아오이. 점장의 친척이고, 이곳의 담당으로 부탁받았어. シエルにある道具の使い方と、パソコンとか教えてもらった。 시엘에 있는 도구의 사용법이랑 컴퓨터 쓰는 법 같은 걸 배웠어. あなたは、どんな人? 당신은, 어떤 사람이야? やっぱり言わないで。これから知っていくのも良いかなって思うから。 아니 역시 말하지 마. 지금부터 알아가는 것도 좋을 수도 있다고 생각하니까. ん。浅いところは終わり。次は…奥の方だから動かないで。 응. 얕은 곳은 끝. 다음은... 안쪽이니까 움직이지 마. 少し緊張する。 조금 긴장되네. ゆっくりゆーっくり入れて… 천천히 천~천히 넣어서... …店長が耳かきがいいって言ってた理由、わかった。 ...점장이 귀청소가 좋다고 말한 이유를 알았어. 耳かき、好きなんだね。だって気持ちよさそう。 귀청소 좋아하는 거네. 그야 기분 좋아 보이는 걸. お客様は耳かきが好き、ちゃんと覚えた。 손님은 귀청소를 좋아한다, 확실히 기억했어. 耳が綺麗になった。これで終わり。 귀가 깨끗이 되었어. 이걸로 끝. あ。最後にふわふわするのよね。 아. 마지막엔 폭신폭신으로 하는 거네. ええと、これかな。いくよ。もふもふ 그러니까 이건가. 갈게. 복실복실. これ、ふわふわでウサギの尻尾みたい。 이거, 보들보들해서 토끼꼬리 같아. かわいいものは、好き。 귀여운 건 좋아해. 結構細かい耳垢が残ってるんだね。 꽤나 자잘한 귀지가 남아있네. …ふわふわが耳の中に出たり入ったりするとこ、楽しい。 ...폭신폭신이 귀 안에 들어갔다 나왔다 하는 거, 재밌네. ふわふわも終わりで、最後はふーってする。 폭신 폭신도 끝났고, 마지막엔 후~할게. …そんなに見ないで。少し恥ずかしい。目を瞑ってて。 ...그렇게 보지 마. 조금 부끄러워. 눈 감고 있어 줘. ありがとう。いくよ。 고마워. 갈게. 反対もしないとだね。こっちに見せてもらえるかな。 반대쪽도 해야겠네. 이쪽으로 보여줄 수 있을까? じゃあはじめる。 그럼 시작할게. 私、上手くできてる?教えてもらったようにしてるつもりだけど。 나, 잘하고 있어? 제대로 배운 대로 하고 있을텐데. 上手にできてるか少し心配。 제대로 하고 있을지 조금 걱정돼. だって…あなたが喜んでくれなければ…シロナちゃんが悲しむ。 그야...당신이 기뻐해주지 않으면...시로나쨩이 슬퍼하니까. ねえ。ちゃんと気持ちいい? 저기. 진짜 기분 좋아? うん、ありがとう。 응, 고마워. あ。中断したね。続ける。 아. 멈춰버렸네. 계속할게. こっちの耳も奥の方にいくからじっとしてて。 이쪽 귀도 깊은 쪽으로 갈 테니까 얌전히 있어 줘. ゆっくりすれば大丈夫。 천천히 하면 괜찮지. ゆっくりゆーっくり 천천히 천~천히 痒いところは無いかしら。あったら教えて。きっとそこに耳垢があるから 가려운 곳은 없을까? 있으면 알려줘. 분명 거기에 귀지가 있을 테니까 綺麗になっていくの、面白いね。 점점 깨끗해지고 있는 게 흥미롭네. これで、おわり。あ、違う。ふわふわしよう。 이걸로, 끝났네. 아. 아니지. 폭신폭신을 하자. ふわふわ。 폭신폭신. このふわふわってどの国にもあるのかな。少し気になる。 이 폭신폭신 한 건 다른 나라에도 있는걸까? 조금 궁금하네. 何だか眠そうだね。 왠지 졸려보이네. んーん。いいよ。気にしないで。 아니. 괜찮아. 신경 쓰지 마. …寝ちゃってるかな。それなら恥ずかしくないからいいか。 ...잠든 걸까. 그러면 부끄럽지 않으니까 다행인가. お客様。耳かき、終わった。 손님. 귀청소 끝났어. 少し寝てたよ。さ、ゆっくり起き上がって。 조금 잠들었어. 자, 천천히 일어나. どう、だったかな。練習したことをちゃんとできたと…思うけど。 어땠...을까? 연습한 대로 제대로 했다고...생각하는데. あ、あ、ありがとう。そう言われると照れる。 아, 고, 고마워. 그렇게 말하니까 부끄럽네. それで、今回はこれで終わり。お金は店長がサービスでって言ってた。 그래서, 이번엔 이걸로 끝. 요금은 점장이 서비스라고 말했었어. そうだね。これからもよろしく。それじゃあ、またね。 그렇네. 앞으로도 잘 부탁해. 그럼, 또 보자.
The healing salon has gotten a new member! She has a nice, soft voice. The course today is ear-cleaning, but I hope to see many sorts of ASMR from her in the future! Thanks for the video, Crescendo and crew!
Aoi-chan seems very shy awkward. But she's charming and cute in that way. It makes me think she doesn't have many friends. I hope she grows to become more comfortable around me.
Back to the Ciel's Healing Salon one more, and.... Huh? There's a new staff member already?? OwO!! Another ear-cleaning session ensued in order to get to know each other. . . . . . . . . . . 4:32 During the ear-cleaning session, she introduced herself as Aoi Sakurai, and she somehow relates to the manager in some ways. (At least we won't need to give her the nickname, Kuudere-chan, due to her rather.... Quiet personality; that would be so awkward (๑•﹏•) )