作詞・作曲 Kanaria様 歌詞 0:09 I Just Very Fall In Love それは映画のようなRナンバー 心まで奪ってって My Darling I Just Very Fall In Love これは雨がやまないディセンバー 命すら奪ってくれ My Baby 0:28 塗り替わった灰の空路 君笑った愛をどうぞ 巡り廻るバッドエンド 君はどうか感じてほしい 0:37 行き詰まった空の退路 ならそれはなんだ これは内緒 捨て去ればただの回路 まぁそれもそっか 愛のジョーカー 0:47 あぁ 夜が明けるから 君の曖昧が痛い 0:57 I Just Very Fall In Love それは映画のようにリメンバー 心まで奪ってって My Darling I Just Very Fall In Love 雨が泣いて止まないディセンバー 命すら奪ってくれ My Baby 1:16 あゝ まだ、心に残る1セントダラー 病みつきになるの 欲しいの寂しいの あゝ まだ鮮明に残る一瞬のバラード 寂しくはないのきっと 1:34 I Just Very Fall In Love それは映画のようなRナンバー 心まで奪ってって My Darling I Just Very Fall In Love これは雨がやまないディセンバー 命すら奪ってくれ My Baby 1:52 あぁ アーラララ uh〜uh〜 私今日に枯れ逝くラベンダー 〜 これは雨が止まないディセンバー
自分用歌詞です🙌🏻 I Just Very Fall In Love それは映画のようなRナンバー 心まで奪ってって My Darling I Just Very Fall In Love これは雨が止まないディセンバー 命すら奪ってくれ My Baby 塗り替わった 灰の空路 君笑った 愛をどうぞ 巡り廻る バッドエンド 君はどうか 感じてほしい 行き詰まった 空の退路 なら それはなんだ これは内緒 捨て去れば ただの回路 「まあ それもそっか」 愛のジョーカー あゝ 夜が明けるから 君の曖昧が痛い I Just Very Fall In Love それは映画のようにリメンバー 心まで奪ってって My Darling I Just Very Fall In Love 雨が泣いて止まないディセンバー 命すら奪ってくれ My Baby あゝ まだ 心に残る1セント、ダラー 病みつきになるの 欲しいの 寂しいの あゝ まだ 鮮明に残る一瞬のバラード 寂しくはないの きっと I Just Very Fall In Love それは映画のようなRナンバー 心まで奪ってって My Darling I Just Very Fall In Love これは雨が止まないディセンバー 命すら奪ってくれ My Baby 私今日に枯れ逝くラベンダー これは雨が止まないディセンバー
追記を書いたので読んで頂けたら幸いです。 エンヴィーベイビーの最初の歌詞に『Hi I wanna people save.』意味は『人々を守りたい』 人々を守る→軍人 完全にエンヴィーベイビーの子ですね。 左腕を押さえてて怪我をしているかのように見えますね。恐らく、戦時中にできたもの。背景の空がQUEENと一緒なので同じ世界線と考えていいと思います。エンヴィーベイビー(Dec)はQUEENを守る軍人。途中で聞こえる女性の悲鳴はQUEENだとしたら、この戦争は敗北したってことが分かりますね。QUEENの歌詞にも『 敗北の合図』という歌詞がありましたね。 あとここからは私の考察になるんですけど……QUEENは戦争で負けた際、殺されたのではなく相手の国に幽閉されていたのかもしれません。KINGに『幽閉』という歌詞があったので。それにKINGの子は首輪もしていたので。QUEENの復讐劇がKINGなのかもと思いました。『HAHA, You are KING』で王座を奪い取ったQUEENは嘲笑い、もうあなたはKINGじゃないよって言う意味を込めた皮肉を言っているのかなと思いました。そして、肝心なエンヴィーベイビーはQUEENに会うため道化に変装して忍び込んで助けに来たって感じですかね。エンヴィーベイビーの歌詞を見る限りQUEENに恋愛感情を抱いているように見えたので当然のことかなと。エンヴィーベイビーに『牢人』という歌詞があるんですが意味は雇い主が負けて、勤め先がなくなった武士(軍人)という意味があるんだそうです。 わざわざこんなクソ長い考察まで見てくださりありがとうございます…😢 追記です エンヴィーベイビーとQUEENに似たような花びらが散っていますね。1:35にも散ってますね。これも何か繋がりがあることを表しているかもしれませんね。QUEENが握っている薔薇はもしかしたらDec(過去のエンヴィーベイビー)から貰ったものかも。道化師と言えば手品。手品で何も無い手からパって薔薇を出すやつとかありますよね。QUEENの表情的に「これ私にくれるの?」みたいな顔している気がします。 『I just fall in love』 はQUEENに言ってるのだとしたらDecはQUEENに恋していることになりますよね。それにQUEENは髪がなびいてますよね。これって恋愛漫画とかでよくみる描写じゃないですか?恋に落ちた瞬間髪がぶわってなるの。それを踏まえると2人は恋仲だったのかなって個人的に思っています。 まさかここまで伸びるとは思いませんでした…ありがとうございます!!
I often wonder if people feel love, or do they simply internally emphasize what they perceive as love? Do people see love and think "I want to mimic that?" Or do they feel it as I've felt it? Do they feel the warm glow of a spark in their emotional depths that twists their soul in agony? The duality of happiness and consequences?
【歌詞】 I Just Very Fall in Love それは映画のようなRナンバー 心まで奪ってってMy Darling I Just Very Fall in Love これは雨が止まないディセンバー 命すら奪ってくれMy Baby 塗り替わった 灰の空路 君笑った 愛をどうぞ 巡り廻る バッドエンド 君はどうかー 感じてほしい 行き詰まった 空の退路 なら それはなんだ これは内緒 捨て去れば ただの回路 まあ それもそっか 愛のジョーカー 夜が 明けるから 君の曖昧が痛い I Just Very Fall in Love それは映画のようにリメンバー 心まで奪ってってMy Darling I Just Very Fall in Love 雨が泣いて止まないディセンバー 命すら奪ってくれMy Baby あゝ まだ 心に 残る 1セント ダラー 病みつきになるの 欲しいの 寂しいの あゝ まだ 鮮明に 残る 一瞬の バラード 寂しくはないの きっと I Just Very Fall in Love それは映画のようなRナンバー 心まで奪ってってMy Darling I Just Very Fall in Love これは雨が止まないディセンバー 命すら奪ってくれMy Baby 私 今日に枯れ逝く ラベンダー これは雨が止まないディセンバー