0:00 加賀美さんの作詞の意図を完全に汲み取ることはもちろんできないですが、英語の部分を割とそのまま日本語に書き起こしてみました ざっくりでもMVと合わせて歌詞の雰囲気がわかれば……! LYCANTHROPE(ライカンスロープ) ギリシア語語源。 (主に満月の夜に)狼おおかみに変身するという人間。狼男。ワーウルフ。 (Wiktionaryより) 0:05 There is no value in sorrow. 悲しみに価値はない。 Hey, if you don't mind, come along with me for a fairy tale. もしよければおとぎ話に付き合ってくれないか All I have to thank you for this. Not for me, but it's an exciting story for you. これには感謝しないとね 私のためじゃなく、君にとって刺激的な話だ All right? I'll enjoy you like that. いいね? 私はそうやって楽しませてもらうよ It doesn't start with "once upon a time". その話は「むかしむかし」からは始まらない So run away as soon as you hear it. This is what I call role-playing. If you're so inclined, Fxxk me up. だから、それを聞いたらすぐに逃げろ これが“役割”というものだ もし君がその気になったら、めちゃくちゃにしてくれ 抱き潰した嘘が血を流すなら 傅いて舐れ 夜明けを One day, the pig built a straw house next to the wolf's house. ある日、ブタはオオカミの家の隣に藁の家を建てた Ah Don't be so hasty, I'm still writing. そんなに急ぐなよ、まだ書いてる最中なんだ (Consideration for maximum happiness) 最大の幸福への配慮 "Let's get messed up", the wolf said. オオカミは「めちゃくちゃにしちゃおうぜ」と言った There is no limit to human weakness. So there is no limit to discomfort. There is no limit to human weakness. So there is no limit to discomfort. 人間の弱さに限りはない だから不快感にも限りがない 瞬くように交差した 感傷とパノラマ 知られたくないように 指這わせて 憐れみも痛みも 熱浴の灯も 跪き貪れ 永遠へと I can't feel the feeling of stepping on an ant through the soles of my feet. 足の裏からアリを踏んだ感触が伝わらない Disgusting, right? 気持ちが悪いだろ? To love is not a sin, you said. 愛することは罪ではないと君は言った Look away from everything else inexplicably bored. どうしようもなく退屈な、他のすべてのものから目を離せ RISE! 立ち上がれ! Don't come here on a full moon night. [満月の夜には来ないでくれ。] [満月の夜には来ないでくれよ。] 抱き潰した嘘が 血を流すから 放たれた叫びが絶望を割くから 歩き出した物語に続け 脆弱と夜に 惜別と陰に 見下すように 罪照らした月光に。 ─── 随所に感情の揺れや自家撞着が見られていろんな聞き方ができるな〜と思いました 個人的に一番サビで「血を流すなら」だったところがラスサビで「血を流すから」になっているところが心情が出てるっぽくて好きです
歌詞です。 There is no value in sorrow. Hey, if you don’t mind, come along with me for a fairy tale. All I have to thank you for this. Not for me but it’s an exciting story for you. All right? I’ll enjoy you like that It’ doesn’t start with “”once upon a time .“ So, run away as soon as you hear it this is what I call role-playing. If you’re so inclined. Fuck me up. 抱き潰した嘘が 血を流すなら 傅いて舐れ 夜明けを The pig built a straw house next to the wolf’s house. Don’t be so hasty. I’m still writing. (Consideration for maximum happiness.) “Let’s get messed up”, the wolf said. There is no limit to human weakness There is no limit to discomfort. There is no limit to human weakness. So there is no limit to discomfort. 瞬くように交差した 感傷とパノラマ 知られたくないように 指を這わせて 憐れみも痛みも 熱欲の灯も 跪き貪れ 永遠へと I can’t feel the feeling of stepping on an ant thought the soles on my feet. Disgusting, right? To love is not a sin, you said. Look away from everything else inexplicably bored. RISE ! Don’t come here on a full moon night. Don’t come here on a full moon night. 抱き潰した嘘が 血を流すから 放たれた叫びが 絶望を割くから 歩き出した物語に続け 脆弱と夜に 惜別と陰に 見下すように罪照らした月光に。
LYCANTHROPE [ENG lyrics] There is no value in sorrow. Hey, if you don't mind, come along with me for a fairytale. All I have to thank you for is this. Not for me, but it's an exciting story for you. All right? I'll enjoy you like that. It doesn't start with "once upon a time." So, run away as soon as you hear it. This is what I call role-playing. If you're so inclined, Fuck me up. 抱き潰した噓が Dakitsubushita uso ga » If a lie is held too tight, crushed, 血を流すなら Chi wo nagasu nara » And blood comes spilling out, 傅いて 舐れ Kashizuite nebure » Serve and lap at 夜明けを Yoake wo » The dawn One day, the pig built a straw house next to the wolf's house. Ah Don't be so hasty, I'm still writing. (Consideration for maximum happiness) "Let's get messed up," the wolf said. There is no limit to human weakness. So there is no limit to discomfort. There is no limit to human weakness. So there is no limit to discomfort. 瞬くように交差した Matataku you ni kousashita » As if in the blink of an eye, 感傷とパノラマ Kanshou to panorama » Sentiment and panorama intersected 知られたくないように Shiraretakunai you ni » As if to obfuscate, 指這わせて Yubi hawasete » Let fingers slide 憐れみも痛みも Awaremi mo itami mo » Be it pity, be it pain, 熱浴の灯も Netsuyoku no hi mo » Be it the fire of a heat bath, 跪き貪れ Hizamazuki musabore » Kneel down and devour them 永遠へと Towa he to » Into eternity I can't feel the feeling of stepping on an ant through the soles of my feet. disgusting, right? To love is not a sin, you said. Look away from everything else. inexplicably bored. RISE! [ 満月の夜には来ないでくれ。] [Mangetsu no yoru ni wa konaide kure.] [Don't come here on a full moon night.] 抱き潰した噓が Daki tsubushita uso ga » If a lie is held too tight, crushed, 血を流すなら Chi wo nagasu nara » And blood comes spilling out, 放たれた叫びが絶望を割くから Hanatareta sakebi ga zetsubou wo saku kara » From the howling screams, despair will be torn out 歩き出した物語に続け Arukidashita monogatari ni tsuzuke » Continue into the first steps of the tale 脆弱と夜に Zeijaku to yoru ni » Into fragility and the night 惜別と陰に Sekibetsu to kage ni » Into a regretful farewell and the shadows 見下すように 罪照らした月光に。 Mikudasu you ni tsumi terashita gekkou ni. » Into the condescending moonlight as it illuminates sin. ------------ Note: Although I tried my best, this is a beginner’s attempt to translate the lyrics so there may be some mistakes or differences in interpretation. Please feel free to comment or dm any corrections! If this was in any way helpful, I also did the same for Shachou’s other original songs, so please do give those songs more views too. Thank you!