Тёмный

かゆい≠痒?日中の感覚表現の違い!|中国語の勉強| 

肖楠中国語
Подписаться 993
Просмотров 339
50% 1

Опубликовано:

 

29 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 9   
@エムエム-p5h
@エムエム-p5h 3 дня назад
すごくわかりやすくて大変勉強になりました。是非使ってみます。
@肖楠中国語
@肖楠中国語 День назад
@@エムエム-p5h 谢谢😊加油👏
@たまごやき-c4i
@たまごやき-c4i 3 дня назад
いつも興味深いです。ありがとうございます!
@肖楠中国語
@肖楠中国語 День назад
@@たまごやき-c4i 谢谢😊
@hiroishi8510
@hiroishi8510 4 дня назад
面白かったです
@肖楠中国語
@肖楠中国語 День назад
@@hiroishi8510 谢谢😊
@うっちゃん-e8e
@うっちゃん-e8e 2 дня назад
肖楠先生、動画有難うございます。今回お聞きしたいのは「でも中国人にとって」のところで 「但是对中国人来说」となっていますがこれは是~的構文でしょうか。 ご教示よろしくお願いいたします。
@肖楠中国語
@肖楠中国語 День назад
@@うっちゃん-e8e ご質問ありがとうございます。 「但是对中国人来说」という文は、「是…的」構文ではありません。 「是…的」構文は、すでに起こった出来事について、その動作の時間や場所、方法、理由などを強調するために使われます。例えば: • 他是昨天来的。(昨日を強調) • 我是在家里吃的饭。(「家でを強調」) 「但是对中国人来说」の場合、「是」と「的」を使って特定の出来事について強調しているわけではなく、単に「中国人にとって」ということを表しているため、「是…的」構文には当たりません。 但是 : でも 对…来说:…にとって 「是…的」構文については、また他の動画でもご説明いたします。
@うっちゃん-e8e
@うっちゃん-e8e День назад
丁寧に説明していただきまして有難うございました。
Далее
Simple Japanese Listening | Etiquette of Onsen【#3】
13:29
Korean vs Japanese vs Chinese: which is the hardest?
19:28