This is low quality fans translations video for this song,if there's a better translations video for this song i will remove it.
---
lab*
music: powapowaP
vocal:hatsune miku
illust: meisa
---
if i am looking through his piapro the video description looks like about brown prespective from zinnia and meme series combined by memory by stay.
piapro.jp/t/h-...
---
lyric
いつか、いつか の ぼくら は 移ろう 時 に 拒まれ
Itsuka, itsuka no bokura wa utsurō toki ni kobamare
someday, someday one of us won’t washed away by time
ぼくの、ぼくらの言葉はひらりひらりと伝われ。
boku no bokura no kotoba wa hirari hirari to tsutaware.
and me, will fluttering back within our words.
君が忘れたむかしの しろいひかりを描いて
kimi ga wasureta mukashi no shiroi hikari o egaite
you will forgotten your past as you drawn by the white light
ゆれてつたわる水面のいろを思い出すために
yurete tsutawaru minamo no iro o omoidasu tame ni
in order to made you remember your own color that being swayed
ふわり、浮かんだ涙の行先もまだ知らずに
fuwari, ukanda namida no yukusaki mo mada shirazuni
softly, I shed a tears to my future that can’t be found
捨てて捨てられ、ぼくらは忘れ、忘れた日常
sutete suterare, bokura wa wasure, wasureta nichijō
I throw it up and giving up, and we will being forgotten, our daily lives too
消えたひかりのその下で君はうずくまって笑う
kieta hikari no sono shita de kimi wa uzukumatte warau
under the disappearing light you crouched down and laughing
吐き出した言葉浮かべて、はらりはらり夢を紡ぐ
hakidashita kotoba ukabete, harari harari yume o tsumugu
spitting out all kind of word you want to said back then, gently gently I saw a dream
歩き疲れたきみの背を僕は荒れた手で叩いた
arukitsukareta kimi no se o boku wa aretate de tataita
where i hitting your back that already stop moving foward til my hand get redden
「あぁ、もうやめろ。もうやめてよ。」
“aa, mō yamero. mō yamete yo.”
“aagh, don’t do it, please don’t do it”
そろそろ君もつかれたろう?
sorosoro kimi mo tsukaretarou?
Isn't it about time you tired of doing this?
ぱらり ぱらり パズルのように、
parari parari pazuru no yō ni,
hinting it bit by bit just like a piece of puzzle,
ぽたり ぽたり ばらばらになる
potari potari barabara ni naru
I let a single drop of water scattered apart
ぴかり ぴかり「眩しすぎるよ」
pikari pikari “mabushi sugiru yo”
“let’s pass through those dazzling light”
さらり さらり 影が拡がる
sarari sarari kage ga hirogaru
as the shadow also getting bigger
もういいかい?僕は訪ねる
Mō ī kai? Boku wa tazuneru
“are you ready?” I am looking for you
もういいよ。君は答える
mō ī yo.kimi wa kotaeru
“I am ready” you replied
もういいかい?もういいよ。
mō ī kai? Mō ī yo.
“are you ready?” “I am ready”
繰り返す度きみの声は遠くなってく
kurikaesu tabi kimi no koe wa tōku natte ku
as I repeated this question your voice growing farther and farther
いつかの、いつかのぼくらの、きみが忘れてるむかしの
Itsuka no, itsuka no bokura no, kimi ga wasureteru mukashi no
someday,someday one of us,as you start forgetting the past
歩き続けるきみの声、どうか、どうか、きみに繋がれ。
aruki tsudzukeru kimi no koe, dō ka, dō ka, kimi ni tsunaga re.
i keep walking closer to where I heard your voice, please, please, let me be with you again.
12 сен 2024