Тёмный

ドイツ語ってどんな言語なの?【世界の言語 003】 

言語の部屋
Подписаться 42 тыс.
Просмотров 206 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

28 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 335   
@satokik.335
@satokik.335 10 месяцев назад
14:39 定冠詞がある場合と不定冠詞がある場合のパターンが逆のような…。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 10 месяцев назад
うわー、編集途中で当初の表から順番を入れ替えたときにミスりましたね…… ご指摘ありがとうございます。修正の文言をℹ︎マークと概要欄で示すことにします。
@satokik.335
@satokik.335 10 месяцев назад
@@Gengo_No_Heya あ〜いえいえ、礼には及ばないです。 覚え方としては中性名詞の定冠詞dasには既にsが入っているから形容詞でsをいちいち付けなくていいためguteに、逆に中性名詞の不定冠詞einにはsが入っていないから形容詞で中性名詞だと分かるようにgutesになるものだと覚えれば大丈夫ですね〜。
@京阪816
@京阪816 9 месяцев назад
第2外国語でドイツ語を履修した身として、ドイツ語を学ぼうとする方に「定冠詞シリーズを完全にマスターしてから次に進め」というアドバイスを残しておきます。 ちなみに自分はその辺があやふやなまま進んで単位落としました。
@erikasono565
@erikasono565 7 месяцев назад
そういう人は、まずラテン語を学んで落ちこぼれてから、ドイツ語その他の印欧語族を学ぶと、格変化が非常に単純に易しく感じるからおすすめ。 格変化による語尾の変化は、各国語でかなり共通の部分がある。与格の語尾に m がつくとか、属格に s がつくとか。 だから、何か国語も学んでいると、加速的に学びやすくなるという面もある。
@morningwine2624
@morningwine2624 15 дней назад
英語とかフランス語とか中国語とか、何カ国も学んでいると外国語学習が楽になるのはわかります…私も経験済み…でしたが、アラビア語を勉強したとき、今までの語学学習経験が全て無力化したのを覚えています。
@takashisaito1668
@takashisaito1668 5 месяцев назад
Guten Tag! 私は日本で日本語を学ぶ日本人ですが、あなたの動画はとても興味深く考えます。 応援します!
@aoki_ch
@aoki_ch 10 месяцев назад
ドイツ語は冠詞と形容詞が格変化を起こして面白いですね。英語と違いGuten Morgenは「良い朝『を』」と明示的に分かるのがいいですね
@erikasono565
@erikasono565 10 месяцев назад
冠詞や形容詞どころか、名詞そのものが格変化する言語もあるし、逆にそういう格変化が全く消滅している言語は、印欧語族の中では英語位ではないかと思うのですが。
@HEADJOCKAA
@HEADJOCKAA 9 месяцев назад
そういう区別ができるのは男性名詞単数だけという落し穴はあるけどね。普段は文脈で判断するが、いざという時は受動文で明確化できるかな。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 9 месяцев назад
@erikasono565 英語では、人称代名詞を除く普通の名詞の格変化は所有格にのみ残っていますが、他のゲルマン語も同じような状態で、ゲルマン語の中ではむしろドイツ語が例外的なくらいです。 ロマンス諸語では、性数による変化はしっかり残っていますが、格変化は所有格さえ残っていません(ルーマニア語を除く)。 スラブ語派は格変化が多く残っていますが、ブルガリア語では衰退しています(呼格はあるっぽい)。 現代ギリシャ語は豊富に格変化を持ちます。 ヒンディー語には、後置詞が接続するときの形とそうでないとの形の2通りがあり、ペルシャ語は一切の格変化を失っています。 ということで、「格変化が全く消滅している言語は、印欧語族の中では英語位ではないか」と思いたくなる気持ちも分かるのですが、実際のところはこんな感じです。
@erikasono565
@erikasono565 9 месяцев назад
@@HEADJOCKAA よくよく考えたら、女性単数、中性単数、複数では主格と目的格の形が同じ。 尚且つ、目的語を強調するために文頭の動詞の前に持ってくることも多いのに、なぜ主語と目的語を区別できるのかというのは不思議ですよね。 普段、そんなこと考えて喋っていませんけれど。 - 今、改めて考えてみたのですが、ドイツ語の日常会話では、主語を省略して目的語だけを言うことが意外に多いということなのかな? Hast du die Frau gesehen? Die Frau? Ja(, hab' ich). とか。 もう少し複雑な文では、恐らくは主語か目的語のどちらかが男性単数になる割合が多いから、その他の女性単数、中性単数、複数の単語も主格なのか、目的格なのかを文脈から判別できる程度には明確なのだと思います。 ***** 少なくとも、38年ドイツに住んで生活していて、女性単数、中性単数、複数の単語が主語なのか目的語なのか分からなくなって、受動態で言い直したという経験は一度もありませんでした。 それも我々外国人の場合、すべての単語の性を確実に記憶しているかというとはなはだ怪しい。 言葉の形から生が判明する単語や、頻繁に使う単語はともかく、あまり使わない単語で、しかも言葉の形からは必ずしも明確でない場合には、性を間違えて使っている場合も多分あるはず。 - 名詞の性を間違えれば、冠詞や形容詞などのすべての活用が狂うのに、ワードの文法チェックなどにかけても、スペルのチェックほどには完璧に直してくれない。 日常生活の中で、話すときはもちろん、普段の事務的な文章を書くのに、逐一、そうした細かなことを不安だからと辞書で確認していたら日常生活は回りません。 我々はドイツ語学者ではないので、ドイツ語が完璧であることが最優先事項ではないので。 それでも、そのために話が通じなくなって困ったことはないです。 少なくとも日常会話では、そういう些末な文法事項よりも、文イントネーションで強調される単語が明確になるから、そのことで自然に主語や目的語の区別もできているのが現状です。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 9 месяцев назад
@erikasono565 主格と対格が同形であるというのは印欧語ではよくあることなのですが、日本語でも「が」「を」は落とせる場合が多く、しかし「に」は落とせない場合が多いので、ちょっと似てますね。
@Ryuutaki6969
@Ryuutaki6969 4 месяца назад
3:40 rの発音綺麗すぎやろ
@misima_ai
@misima_ai 10 месяцев назад
ああ。だから、言語を扱う番組見ててもドイツ語はわかり易かったのか。 単純に馴染みやすかったのね。
@oo5241
@oo5241 9 месяцев назад
フランス語話者です〜sとssの発音のルールとか、動詞の活用を主語ごとに変えないといけないところとかが似てるので、いつかドイツ語も勉強してみたいです!でも問題があってドイツ人は大抵英語通じるから、英語でいいやって思っちゃいます笑笑
@strawberrymilky15
@strawberrymilky15 8 месяцев назад
ドイツ語の発音上手すぎやろ!
@月翳玲
@月翳玲 10 месяцев назад
ドイツ語に於ける極めて冗長なスペルの単語は、構造自体は単純だが恰も難読熟語のようで、すごくおもしろい。
@KM-rh5xv
@KM-rh5xv 8 месяцев назад
なんでこんな発音綺麗なん…
@New-yukkuriIFch
@New-yukkuriIFch Месяц назад
耳が良くて舌の動かし方も上手いんだろうね
@musicarediviva
@musicarediviva 9 месяцев назад
81歳のおばあちゃんです。22歳でドイツに渡り、35歳の時にスウェーデンに越してきて現在に至ります。ロマン系の言葉が話したくて、今、インターリングアを勉強しています。 暗記力が落ちてしまい、若いころのようにはいきませんが、こちらに来てみて、まだ頑張るぞ、と思うようになりました。
@rikeidakedosuujaku
@rikeidakedosuujaku 7 месяцев назад
高校生です。頑張ってください。あなた様を陰ながら応援しております。
@jptw666
@jptw666 Месяц назад
@@rikeidakedosuujaku 素敵な 応援です!!いいね。
@HAPPYCATHAPPYHAPPYCAT
@HAPPYCATHAPPYHAPPYCAT Месяц назад
ストックホルムの教会でお話ししたことがあるかもしれません。
@Yev-x7u
@Yev-x7u 17 дней назад
素敵なおばあちゃんだ…
@nicholasmeinhart5993
@nicholasmeinhart5993 9 месяцев назад
ドイツ語を勉強している人として、日本人の立場を聞くのがすごく面白かったです。ドイツ語と日本語を勉強頑張ります!
@284wh
@284wh 10 месяцев назад
ドイツ語! 少年の日の思い出といえば “So so, also so einer bist du.” ですね!
@dongya.lianmeng
@dongya.lianmeng 10 месяцев назад
ドイツ語全然わからん僕でも何故か何が書いてあるかわかったぜ()
@ivu.0331
@ivu.0331 4 дня назад
そうかそうか...
@コクヨかパイロットか
@コクヨかパイロットか 9 месяцев назад
ドイツ語の考え方が英語の「なんで?」を基本的に解決する原因になっていて、非常にありがたいよ。あと、日本語をちゃんと(まあどこまでをちゃんととするかはわからんけど)理解してから外国語に挑むと、日本語を惰性で使ってたときと比較するとうんと理解に違いが出るよ。7カ国語をモノにした人の勉強法って本を書いた橋本陽介さんも同じことを言う。自分の英語嫌いが治った本なので参考になれば。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 9 месяцев назад
持ってます、というか中学生か高校生の時に読みました()
@コクヨかパイロットか
@コクヨかパイロットか 3 месяца назад
おー!なんか嬉しい!すごい人も読むもんなんですね。
@user-hs6er2fh8f
@user-hs6er2fh8f 10 месяцев назад
Volkswagenって英語読みにするなら「ヴォ(ボ)ルクスワーゲン」で、ドイツ語読みにするなら「フォルクスヴァ(バ)ーゲン」なのに、何で「フォルクスワーゲン」になったのかマジで謎。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 10 месяцев назад
それ
@ととと-d3v
@ととと-d3v 2 месяца назад
気になって調べたことある。日本に輸入した人が英語読みとドイツ語読みのいいとこ取りをしたらしい。確かにヴォルクスもヴァーゲンもふと口に出すには言いにくいかもしれんな
@1980takasan
@1980takasan 10 месяцев назад
第九の合唱はじめて歌うので、めちゃめちゃありがたいです。何となく覚えてた歌詞が文法的に掴めるようになります。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 10 месяцев назад
わー、第九の時期ですね
@FoxInFlame
@FoxInFlame 9 месяцев назад
案外日本語での外来語がドイツ語由来のものも多くて、ダックスフントだったり、ゲシュタルト崩壊だったり、国名「ドイツ」だったり、カルテだったり。学んでると時々「あ”!!語源はここかー!」となることがあって楽しいです
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 9 месяцев назад
発音解説でGestaltとかSchaleとかを持ってきたのがそういう意図でした!
@ginga_no_ramimi
@ginga_no_ramimi 10 месяцев назад
懐かしいなあ。大学の時以来久しぶりにドイツ語に触れました。 外国語って楽しい。
@denhide4626
@denhide4626 8 месяцев назад
日本語とは異なる理由により、ドイツ語も語順の自由度が英語よりも高い。大学で第二外国語を学ぶことで、視野は広がるのでしょうね。
@1818-l6q
@1818-l6q 9 месяцев назад
凄い楽しかったです!イタリア語も聞いてみたい
@NINGEN.12
@NINGEN.12 10 месяцев назад
知ってる数少ないドイツ語であるミルヒシュトラーセのおそらくシュトラーセ部分の謎が解けて感動
@sunnyshadow
@sunnyshadow 2 месяца назад
この動画も面白いだった!ドイツ語と英語も僕の母語で、言語の部屋先生の発音は母語話者のレブルだよね!すっげー!!
@ごぼう-o2x
@ごぼう-o2x 10 месяцев назад
充実した内容ありがとうございます!応援しています❤
@匿名希望-h6i
@匿名希望-h6i 6 месяцев назад
高専の2-3年でドイツ語を習ったのだが・・完全に忘れている もう45年前のことだし
@d-g-j
@d-g-j 10 месяцев назад
葬送のフリーレンの影響で興味を持った人多そう
@ippeitakama
@ippeitakama 10 месяцев назад
Sehr Intresate ,Tag zu Tag ohne bewusst zu sein nutze ich das Wortes!
@erikasono565
@erikasono565 10 месяцев назад
??? Sehr interessant. Tag für Tag verwende ich die Wörter unbewusst. かな? ドイツ語は、主語以外の目的語や副詞句を冒頭に持ってくることもできるが、その場合でも、2番目には動詞が来る。 nutzen 利用する ≠ verwenden 使う あとの細かい綴りや文法は、理屈はいろいろ言えるけれど、なにより普通はこうは言わない。 私も、ネイティヴでも、ドイツ語学者でもないですけれどもね。でも一応は在独38年。
@tfuruhashi3865
@tfuruhashi3865 10 месяцев назад
とても面白かったです。是非、ギリシャ語の解説を聞きたいです。
@kenjibritish5337
@kenjibritish5337 25 дней назад
英語がブリティッシュ発音なのに言語学へのこだわりを感じる
@親浩川上
@親浩川上 9 месяцев назад
速やかにご回答いただき、ありがとうございました。「言語の部屋」はたまたま見つけて以来、よく拝見しています。仕事で3年間シンガポールに駐在していましたが、現地の英語は最後までよくわかりませんでした。 例えば"Oracle“を"オリコ"と発音していました。
@yu-qf8pq
@yu-qf8pq 10 месяцев назад
ドイツ語は耳障りにがなりたてるみたいなミームありますけど、こうちゃんと聞くととても柔らかな音ですね。むしろ英語の方が…?
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 10 месяцев назад
そういうコメントがいただけて嬉しい! というのも、仰る内容は、この動画を通して暗に伝えたかったことの1つなのです。(英語がどうかはともかく)
@yatbro8855
@yatbro8855 9 месяцев назад
これを見てドイツ語始めました! ありがとうございます^ ^🙇🏻‍♂️
@Rinloid
@Rinloid 8 месяцев назад
ドイツ語を学び始めたとき、教材内で ich の発音を「イッヒ」とカタカナ表記していたことに対してけしからん!と思ってたんですが、ch の音は日本語の「ヒ」の子音である無声硬口蓋摩擦音 /ç/ なので、案外正確な表記だったんですね。逆にドイツ語との親戚関係にある英語話者はそれを k の音で代用してオランダ語っぽく'ik' になってしまうらしいです。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 8 месяцев назад
歴史的には*ikからichに変化してるので、そこだけ見ると、「英語訛りのドイツ語が、結局古いドイツ語になっている」という奇妙な状態になりますね。
@laiguomei
@laiguomei 10 месяцев назад
やっと続編出た〜🎉
@権三郎平衛
@権三郎平衛 10 месяцев назад
第二外国語を学ぼうとするとなかなかしんどい。ドイツに行くとドイツ人たちは結構英語のわかる人が多いのに気づく。ドイツ語を本格的にマスターするのは無理。太平洋地域は英語。ドイツ語を使う機会はほとんどない。
@岩崎強-l9r
@岩崎強-l9r 9 месяцев назад
シューベルト5曲、シューマン、メンデルスゾーン各1曲にトライ。出だしが定冠詞だとその部分だけ中々覚え難いです。
@偽アンミカ
@偽アンミカ 7 месяцев назад
こう思うとやっぱヨーロッパ言語の中で一番英語が簡単ですよね、でも英語が簡単やから広まったというよりは、多分広まったから簡単になっていったんですよね。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 7 месяцев назад
そうじゃないんだぜってことを最近動画で話してるので是非ご覧ください
@修理固成-l2w
@修理固成-l2w Месяц назад
いや、英語が一番難しいと思いますよ。 英語はそもそも書いてある通りに読みませんから。
@yamta3867
@yamta3867 9 месяцев назад
ドイツ語の発音がネイティブなのに、ペラペラではないなんて。 きっと歌もそうとう上手なことでしょう。
@b.6597
@b.6597 10 месяцев назад
a は音節の頭ではないときにはアと読む。Arbeit や Mozart の r はアと発音されるので外来語としてもアアバイト、モツァアトのほうが良いとも言える。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 10 месяцев назад
rは、ですね
@b.6597
@b.6597 10 месяцев назад
@@Gengo_No_Heya おっと、間違えました
@user-di3ge4cn1j
@user-di3ge4cn1j 9 месяцев назад
ドイツ語はなんか滅茶苦茶機械的な感じがする
@TY-sx4eo
@TY-sx4eo 7 месяцев назад
ドイツに通算11年住んで、勉強もしたけど、サバイバルドイツ語程度で終わった。
@hadashiya
@hadashiya 9 месяцев назад
英語をメインで学んできた身としては混乱するばかりです 動詞が最後に来るの知らなかったです
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 9 месяцев назад
逆に、ドイツで幼少期を過ごしてから日本の中学校で初めて英語を学んだという私の知人は、that節などでも動詞が最後に来ないのが気持ち悪かったらしいです。
@163sienta
@163sienta 7 месяцев назад
10:23 フランス語のenvironnement(環境)の発音が、スペル見ててもまるでenvironnementと発音してなくて10回聞き直しました🤣
@別部穢麻呂
@別部穢麻呂 10 месяцев назад
2:32 「ß」の大文字が書かれていませんが、一応存在します。「ẞ」です。 これは、2017年6月28日に正式に採用されたばかりの新しい文字です。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 10 месяцев назад
知ってはいたんですが、フォントが対応していなくてですね。フォントの統一を優先した結果、ẞには、存在しないことになってもらいました。
@erikasono565
@erikasono565 10 месяцев назад
@@Gengo_No_Heya ドイツ語キーボードの配置で、ß を大文字でうとうとすると? になってしまいますからね。(笑) ß で始まる言葉はないと思うのですが、どういう時に大文字を使うのでしょうか?
@7cttinium
@7cttinium 10 месяцев назад
@@erikasono565 単語全体を大文字で書きたい時に使う(らしい)ですが実情としてはSSで代用されてますね(見たことないです)
@段々ダニエル
@段々ダニエル 9 месяцев назад
ドイツウィキによると「大文字 ß」は少なくとも百年以上前からあったとあります。ただし形がẞに決まるまでちょっと曖昧だったぽい?ユニコードには2008年から入っているとか。2017年に変わったのは主に公的書類での使用の有無に見えます。続いて2020年から「大文字を書く時はSSよりẞを使うべき」ともありますね、知りませんでした。ややこしいですねw。正直ẞの見た目の印象も新しいというより古いです。例画像も道路名だけですし。
@lees4020
@lees4020 3 месяца назад
BMWってドイツ語🇩🇪の頭文字なんですよね🚗 5:16
@f-rankfrank
@f-rankfrank 9 месяцев назад
Straßeはオーストリアとかスイスでstrasse表記の時あるけど発音も変わってるのかな
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 9 месяцев назад
少なくともスイスではßは使わないですね。発音もドイツの標準的なものとは違うのですが、スイスのドイツ語の中にも色々あって話がややこしく……
@mbamer1200
@mbamer1200 8 месяцев назад
オーストリアではスイスとは異なり ß を正式に使っています。また2017年以来 ß の大文字を採用しても良い事になっているので、駅名など全部大文字で記載されている場合まだ SS で対応している箇所もありますが、発音は変わりません。 ちなみにオーストリアではこの文字を「エスツェット」とは読まず、scharfes s 「シャーフェス・エス」と読みます。
@harukikazaoka
@harukikazaoka 10 месяцев назад
格変化と人称変化めちゃくちゃ難しいです😢 覚えるしかないのでしょうが、先が長そう。
@TheKagemaru
@TheKagemaru 6 месяцев назад
とても言語学的ですね
@scibatini1771
@scibatini1771 8 месяцев назад
世界中のエンジニアがよってたかって作り上げる英語の国際規格があるのですが、ここはドイツ人が作った部分だなと思わせる理由がおぼろげながら判ったような気がしました。
@sekaiyui
@sekaiyui 10 месяцев назад
ドイツ語が名詞ごとに性があり別々の活用をさせないといけないのを見ると、性がなくて単純に助詞をつけるだけでいい日本語はやっぱり簡単な言語なのでは?と思ってしまう
@tessyrrhaqt
@tessyrrhaqt 10 месяцев назад
その代わり日本語では、カエル一"匹"、スプーン二"本"、子供三"人"みたいに名詞によって異なる類別詞を使うので、(einは曲用するが)ただ数詞を前につければよいドイツ語よりも複雑
@erikasono565
@erikasono565 10 месяцев назад
@@tessyrrhaqt 日本語が最も難しい点は、コミュニケーション言語として極めて高度に発達している点だと私は思います。 つまり、相手との距離感により、一人称、二人称や敬語を含めた語尾の無数のヴァリエーションや省略法などを自在に使い分けること。 書き言葉でもそうですが、特に話し言葉に顕著。 - 尤も、各国語とも、言文一致がなされたのは近代に入ってから出、今でも文法規則の範疇に入らないような口語的な省略法は無数にある。 但し、二人称に敬称と親称の区別があるとか、特にロシア語のように親しさの度合いによって相手の愛称を使い分けるとか、フランス語のように、綴りには反映されない口語的な発音が無数にあるとしても、日本語ほど繊細に相手との距離を測りながら言い方を微妙に変化させる言語はない、と私は感じています。
@niwa_s
@niwa_s 9 месяцев назад
日本語を勉強しているドイツ人として、助数詞の他に難しい点は三種類の文字、多数の同音異義語、そして高低アクセントなんだと思います。
@親浩川上
@親浩川上 10 месяцев назад
何故もんもんさんが古映画、中英語の発音ができるのか教えて下さい。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 10 месяцев назад
そんな名前を名乗っていたこともありましたね。 Twitterでも質問を頂きましたが、別に特別な教育は受けていません。先人の研究によりそれなりに判明しているのと、国際音声記号(IPA)を見て発音できる(これはある程度センスが要る)ので、判明している音のIPA表記を見て「なるほどこんなもんか」と発音している感じです。イントネーション等は分からないので割と適当です。有名な作品は音読がネット上に転がってるので、そういうのも参考にしながら。
@Sugiura_Kenji
@Sugiura_Kenji 9 месяцев назад
ドイツ語では云い易いが、他の言語には簡潔に訳すのが難しく、どうしても長々と説明することになる文章: Physik und Chemie sind Naturwissenschaften, aber Mathematik ist nicht so. Mathematik ist Ideenwissenschaft.
@有能フランス王
@有能フランス王 9 месяцев назад
こう比較すると英語ってめっちゃ分かりやすい言語なんだなあ。日本語だけが複雑なのかと思ってたけどそうでもないんだね。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 9 месяцев назад
I love the daughter of the man, who is a teacher. 問題:この英文の正しい解釈は、次のうちどちらでしょう? ①先生なのは男の娘である ②先生なのは男である 答え:分からない ドイツ語なら、 ①の場合 Ich liebe die Tochter des Mannes, die Lehrerin ist. ②の場合 Ich liebe die Tochter des Mannes, der Lehrer ist. と区別がつきます(カンマの直後の2単語に注目してください)。 さて、英語とドイツ語、分かりやすいのはどちらでしょう?(ドイツ語だと言いたいわけではなく、一概には言えないということです)
@有能フランス王
@有能フランス王 9 месяцев назад
@@Gengo_No_Heya 近代フランス史の先生から、英語は簡潔な分、原型から大きく乖離しているって聞いたことがある。ノルマン・コンクエストや大母音推移など。だから原型を留めているフランス語やドイツ語の方が理解しやすい面もあると。投稿者様の例文ではこのような面が分かりやすいですね。色々な面を持ち合わせているからこそ言語を学ぶのは面白いです。これからも応援しています。
@RWING1971
@RWING1971 6 месяцев назад
13:51 名詞によって性別があって冠詞が変わる、という概念がないので、なんでそんな面倒なことを・・・と思うけど、日本語でも「テーブルの上には、一本のナイフと一冊の本と一枚の皿がある」という言い方をするので、何が重要なのかという文化の違いによるのでしょうねぇ
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 6 месяцев назад
文化の違い、ですか(文法の性質を「文化」とか「考え方」に起因するものとして考えるの、私は懐疑的なんですよねえ)
@亜羅武
@亜羅武 2 месяца назад
私はドイツ語の為に卒業出来ずに1年留年した。
@espe_pineda
@espe_pineda 9 месяцев назад
私の一番好きなアルファベットの文字は「大文字エスツェット」(ẞ) です。
@Pragma-1870
@Pragma-1870 10 месяцев назад
最近、言語の部屋さんを見つけてチャンネル登録をさせていただきました。大変興味深い内容の動画を投稿されていて、楽しく拝見しております。 大学時代、ドイツ語を第二外国語として学んでいたので、当時頑張って覚えていた内容がこんなに簡潔にわかりやすく纏められるのかと感動しながら見させていただきました。 ところで、一つ質問させていただきたいのですが、ドイツ語の「eu,äu」が[ɔʏ]と発音される理由をご存知でしょうか。表記と発音が一致していることの多いドイツ語において「eu,äu」は特徴的な二重母音だと思いますが、その理由を知りたく思います。 私自身、ドイツ語を学んでいる際に理由を知りたく調べたりしましたが、見つけることが出来ませんでした。特に「eu」は欧州連合が出てきてしまい辿り着けません。 ドイツ語に起きた母音の変化に由来するものだと思うのですが、それらを調べる方法も手段も持ち合わせておらず、自身では腑に落ちる結論を見つけられませんでした。 もしご存知でしたら教えていただきたく思います。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 10 месяцев назад
中高ドイツ語で/yː/だったもの(今ではeuで綴られる)と/øu/だったもの(今ではäuで綴られる)が、新高ドイツ語では/ɔʏ/になったようです。 つまりBäumeの母音は/øu/だったわけですが、単数形のBaumはというと、/ɔu/だったようです(綴りはboum - böume)。この時点では ɔ - øという綺麗なウムラウト対応だったということですね。
@Pragma-1870
@Pragma-1870 10 месяцев назад
なるほど!とても納得がいきました! 詳しくお答えいただきありがとうございました!
@Natrium0
@Natrium0 3 месяца назад
ズボン(die Hose)とスカート(der Rock)で発狂するやつ
@アンドロゲン
@アンドロゲン 4 месяца назад
ザクションザズゲ
@HsMaveric
@HsMaveric 10 месяцев назад
ぶっちゃけ、英語の次にどの言語をしたらいいと思いますか? やっぱり、ドイツ語、フランス語かなぁー、サッカー好きだからスペイン語も捨てがたい。 地図をみてると、ベルギーはイギリスを守るために作られたっていっている人がいたけど、正しい気がする。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 10 месяцев назад
それは他人が口出しすることじゃないので、好きな言語をやったら良いと思いますよ。フランス語とスペイン語を同時にやると混乱するとは思いますが。
@nekodesu.4649
@nekodesu.4649 10 месяцев назад
b,d,gはp,t,kと読みます えぇ…
@yoshisuketanaka8944
@yoshisuketanaka8944 10 месяцев назад
ドイツ語の不思議・不可解なのは、Sie とsie です。Sie は「あなた」「あなた達」「彼ら」「彼女達」を意味し、 sie は「彼女」「彼ら」「彼女達」を意味します。文の前後関係で、意味を判別しなければなりません。 Sie sind jung. は「あなたは若い」「あなた達は若い」「彼らは若い」「彼女達は若い」のいずれかを意味します。ただ単に Sie sind jung. と書いた場合、ドイツ人でもこの文の意味は分かりません。英語に訳そうとしても You are young. なのか They are young. なのか分からないのです...
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 10 месяцев назад
ドイツ語の形容詞には、そういう文でも性数に合わせて変化してほしい。フランス語みたいに。(それで完全に解決するわけじゃないけど大分マシにはなる)
@このは-y1c
@このは-y1c 10 месяцев назад
敬称の二人称は本来存在せず、代わりに三人称複数から借りてきたものだ と、先生から教わりました。
@yoshisuketanaka8944
@yoshisuketanaka8944 9 месяцев назад
@@このは-y1c それは日本語も同じです。「あなた」は「あの方」が語源のようです。 ヨーロッパの言語は、二人称の敬称はよく有りますが、現代英語だけ you しか有りません。非常に珍しいことです...
@user-Mr.Gamagaeru
@user-Mr.Gamagaeru 10 месяцев назад
ドイツ語は発音は分かり易いけど、文法が…。(-_-;)
@Lengao_san
@Lengao_san 8 месяцев назад
英語って優しいんだなぁ… by 動画が理解できなかった人
@momiagejump
@momiagejump 4 месяца назад
長谷部ってスゲーんだな
@marushizu911
@marushizu911 8 месяцев назад
唾がめちゃ飛びそう
@marietadano3813
@marietadano3813 8 месяцев назад
ドイツ語って言ったら言葉に男性と女性がある不思議な言語w
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 8 месяцев назад
フランス語「男性と女性があるの?私たちロマンス諸語も同じですわよ」 アラビア語「こっちもや」 ヒンディー語「うん」 ロシア語「待て俺は中性もあるぞ」 ドイツ語「おっと勘違いするな、俺も3性あるからな」 英語「何それ、みんな大変そうだね」 オランダ語「ドイツ語も英語も兄弟なのに僕とは違うね。僕は、男女の区別は消えたけど中性は生き残ってるから、結局、通性と中性の2性がある。」
@marietadano3813
@marietadano3813 8 месяцев назад
@@Gengo_No_Heya さん。 オレが無知を晒しただけの話かw
@geromosa
@geromosa 10 месяцев назад
0:17 動画の趣旨と外れてどうでも良すぎるのですがこの三国のシルエットが後ろを振り向いた人物のシルエットに見えてしまった ホント趣旨と関係なくて申し訳ない
@ぶーちゃん-s9u
@ぶーちゃん-s9u 3 месяца назад
Nase Nase?
@カツアゲ番長
@カツアゲ番長 5 месяцев назад
エスツェット、って今でも使われてるんでしたっけ?
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 5 месяцев назад
スイスでは使いませんが、ドイツでは、2017年に正書法で大文字ẞが確立するくらいには、現役で大活躍しています。
@tinder3436
@tinder3436 10 месяцев назад
イタリア語の次ドイツ語やろ おもろい
@FutureCruiser
@FutureCruiser 8 месяцев назад
Genius
@user-jyanome-daisuki
@user-jyanome-daisuki 10 месяцев назад
独逸語ややこしね。何で名詞の性とか単数、複数による相違が有り、定冠詞がこのれにより変化し格変化まであるとは、頭が混がりますね。良く欧州後に有る名詞の性別と単数/複数の区別って狩猟民族所以でしょうか?
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 10 месяцев назад
狩猟民族云々は関係ないと思います。
@政治とアニメオタク
@政治とアニメオタク 4 месяца назад
なんで名詞に性別があるの。 規則性はあるの?
@codomodragon1
@codomodragon1 10 месяцев назад
ダックスフント!
@h.t.5341
@h.t.5341 10 месяцев назад
英語の時制は12種類、ドイツ語の時制は実質的には4種類程度、 英語の性、数、格による冠詞の変化はゼロ種類、ドイツ語は16種類、同じゲルマン語族なのにこの差は何なので しょうか、何か相関関係があるのでしょうか、常日頃、疑問に思っていることです!
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 10 месяцев назад
時制は英語もドイツ語も現在と過去の2つしかありません。たぶん12という数字は完了相や仮定法(これらは時制ではない)をカウントした場合の数字で、ドイツ語で同じことをやればドイツ語もそれくらいの数になりそうです。 名詞の格変化は、英語で失われたものですね。
@erikasono565
@erikasono565 10 месяцев назад
@@Gengo_No_Heya .ドイツ語に於ける未来形は、ほとんどの場合、現在形で代用されてしまうというのは事実。 但し、werden を使う言い方は一応ありますよね。言語学的には未来時制とは言わないのかもしれませんが。 Kommst du morgen? Ja, ich komme. などの場合には未来を意味していても現在形を使いますが、 Wir werden sehen. という言い方は、 Das sehen wir. と同じくらい頻繁に耳にします。 ***** ラテン語のような古典語では厳格に規定されている名詞や形容詞の格変化が失われている現代語ほど、語順の柔軟性に乏しい。 尚且つ、前置詞句などの使い方が複雑だから、結局は基本的な文法は単純に見えても、使いこなすためには覚えなければならないというのが、印欧語族7か国語(英独仏伊西露羅)を学んだ私の感想です。 私が学んだ原語の中では、その際たるものが英語。次がフランス語かな? 逆に基本の文法構造がきっちり規定されている言語の最たるものがラテン語、その次がロシア語かな、と。 ドイツ語はその中間で、基本的文法構造がほどほどに規定され、ほどほどに簡略化されているから使いやすい。 - ただ、古代ゲルマン語からの音韻構造の歴史を辿って行くと、ラテン語などとの比較ではわからない別の規則があって。 ドイツの大学で、中世ドイツ文学専攻のドイツ語史のクラスを聴講したのですが、専門書を購入して懸命について行こうとしたものの、結局よく分からなかった。 でも母音変化などに別の規則があり、きちんとした地所もないような古いドイツ語の文献を読みこなすには注意しなければならないということは理解できました。 私の専門分野は19世紀初頭のウィーンだから、オーストリアドイツ語がどうの、時代と地域によるドイツ文字の筆記体の違いがどうの、といっても、独特な筆記体に慣れれば、当時の手書きの文献でも普通に読みこなせる。 中世ドイツ文学を研究している日本人もいることはいますが、普通は当時の手書きの文書を自分で直接読むようなことはしていないものね。 ドイツの大学では、ドイツ語学文学専攻の学生には必修で課されるドイツ語史も、日本の大学のドイツ語学文学専攻では、必ずしも課されてはいないようだし?
@xapaga1
@xapaga1 10 месяцев назад
5:07 う~ん。なんか惜しいなぁ。  7番で Volkswagen (フォルクスヴァーゲン) を分離させて Volks Wagen と書くような英語っぽい書き方はドイツ語じゃないね。ダスズィートゥ・アーバーウンドイチュアウス(Das sieht aber undeutsch aus!)!って言われてしまう。  Volk に属格形の -s を付けて更に後ろに Wagen を繋いだら、Wagen の W はもはや語頭ではないため小文字の w にせんと行かんしな。  5:17 8番の Freut (フロイト) では、もしかして精神分析の父フロイト(Sigmund Freud, 1856-1939)博士という固有名詞を出したかったのだろうか。それだと綴り字が違うので、再帰動詞 sich freuen (ズィッヒフろイエン) =「嬉しい」「喜ばしい」の「三人称単数直説法現在能動態」(dritte Person Singular Indikativ Präsens Aktiv)及び「二人称複数直説法現在能動態」(zweite Person Plural Indikativ Präsens Aktiv)及び「二人称複数命令法現在能動態」(zweite Person Plural Imperativ Präsens Aktiv)のつもりで例に出してきたんだろか。でもそうだとすれば、小文字の freut (フろイトゥ) でないとダメだな。  5:22 そうかと思えば、9番で Jung (ユング) を例に出すということは、やはりフロイトの元弟子ユング(Carl Gustav Jung, 1875-1961)博士のつもりなんだろうか。というのも、もし形容詞「若い」であれば、jung (ユング) という具合に小文字で綴らねばならないからだ。
@AngryCoward
@AngryCoward 10 месяцев назад
Lauft! Da kommt die Grammatik-Polizei!! 😂
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 10 месяцев назад
ご指摘ありがとうございます。Volkswagen とFreudについては訂正の文言を概要欄に入れておきます。 なお、ドイツ語に毎度読み仮名を添えていただかなくて構いませんし、freuenのくだりは「それだと綴りが違うので、動詞freuenの活用形のつもりで例に〜」くらいで十分です。
@xapaga1
@xapaga1 10 месяцев назад
@@Gengo_No_Heya  読み仮名は邪魔かも知れぬが、「言語の部屋」さん向けではなく飽くまでも一般向けなので、ご容赦されたい。ちなみに /l/ 音を片仮名のラリルレロ、/r/ 音を平仮名のらりるれろで表記している。  動詞 freuen (フろイエン) の件では、態々活用形の freut (フろイトゥ) を持ってくるより、やはり不定詞形を挙げておくべきであろう。または名詞形(女性名詞)の Freude (フろイデ) でも良かった。猶太系たるフロイト(Sigmund Freud, 1856-1939)博士の苗字は、この女性名詞の variant (日本で言う漢字の異体字)であると考えられる。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 10 месяцев назад
@xapaga1 「動詞freuenの活用形」で十分だというのは、「三人称単数直説法現在能動態」に始まる、具体的な活用形の列挙をしていただかなくて良いという意味です。ましてドイツ語での呼称を添える必要は全くありません(一般向けだと仰るなら尚更です)し、そもそも再帰動詞としてsichを添える必要もありません。 「動詞freuenの活用形」で十分だというのはそういうことです。ご指摘自体はありがたいのですが、ご指摘の趣旨を鑑みても、あまりに冗長すぎて。
@TomTomMambo
@TomTomMambo 10 месяцев назад
ドイツ語の動画でこれを出すのは非常に憚られるが、「文法ナチ」という言葉を思い出した。
@Ryu_W
@Ryu_W 10 месяцев назад
英語は変化しまくるからほんまクソ
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 10 месяцев назад
えっ
@zallful12
@zallful12 10 месяцев назад
投稿主の変な発音面白い
@latina_tan6617
@latina_tan6617 9 месяцев назад
変でしょうか…?
@morisoba2550
@morisoba2550 8 месяцев назад
私はドイツ語話者です。 スイスドイツ語について一言言わせて頂きます。 スイスドイツ語は一応ドイツ語(Schweizerdeutsch)という名称がついてはいますが、 標準ドイツ語の話者(普通のドイツ人)は、スイスドイツ語を全く理解できません。 ですから、スイスドイツ語はドイツ語とは別のスイス語と分類すべきです。 ちなみに(標準ドイツ語を話す)私はオランダ語を全く勉強したことがありませんが、 オランダ語をドイツ語の方言として聞いていると、2~3割程度は理解できます。 むしろオランダ語を、オランダドイツ語という名称にすべきだと思います。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 8 месяцев назад
オランダ語も、広義にはドイツ語(低地ドイツ語)に含まれます。 どこからどこまでを単一の言語とみなすかについては、相互理解性は一つの指標になりますが、それだけで決まるわけではありません。系統に関する事実であるとか、政治的な背景なんかも考慮して、ふんわり共有されていくものです。なので、理解できないことだけをもって、別の言語と見なす「べき」と断じることはできません。
@morisoba2550
@morisoba2550 8 месяцев назад
@@Gengo_No_Heya 私の意見はあなた個人に向けられたものではなく、Schweizerdeutsch という名称がおかしいという意見です。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 8 месяцев назад
私個人に向けられたものだとは解釈していません。そんなこととは関係なく、相互理解性だけを理由にSchweizerdeutschという名前がおかしいと言うことは適切ではないという話をしただけです。
@morisoba2550
@morisoba2550 8 месяцев назад
@@Gengo_No_Heya 理解できません。 相互理解性は重要だと思います。 仮に、日本語と同じ文法構造の言語が存在したとして、その言語が音響的に日本語話者に全く理解できないとしたら、その言語を日本語の一種とは呼びたくないです。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 8 месяцев назад
@morisoba2550 日本語でも、青森と鹿児島では現地の方言同士で通じ合えませんが、これらを別言語とみなすことは普通ありません。その理由には、方言連続体の存在、明らかになっている系統的関係、間を走る国境の不在などがあります。 言語の境界を決める上で相互理解性は1つの要素になりますが、相互理解性の存在だけを以て同一言語とみなすことはできないし、相互理解性の不在だけを以て別の言語とみなすこともできません。 「相互理解性が重要だと思います」と仰っていますが、私は別に、相互理解性が重要ではないとは言っていません。相互理解性は、重要であれど1つの要素に過ぎないので、これだけを根拠に語るのは不完全だと言っているだけです。 つまり、同一の言語かどうかは複合的な要因によって決まるものだということです。そのうえ、「このチェックリストを使えば判断できる」みたいなものでさえないのです。そしてこれは、私個人の持論ではなく、社会言語学の常識です。
@penicunt
@penicunt 9 месяцев назад
ドイツ語発音はカタカナ読みでほぼネイティブってなんで言われてんだろ
@user-di3ge4cn1j
@user-di3ge4cn1j 9 месяцев назад
ウムラルトの発音練習クソめんどくさいぞ
@penicunt
@penicunt 9 месяцев назад
@@user-di3ge4cn1j しかも英語かよってくらいリンキングやリダクション起こりまくるし
@tessyrrhaqt
@tessyrrhaqt 10 месяцев назад
ドイツ語の現在完了形が過去形と同じような使われ方をしているのが、 日本語の過去の助動詞「き・けり」と完了の助動詞「つ・ぬ・たり・り」の区別がかつてあったのに、今は全部「た」になってるのと似てるなと思いました。
@erikasono565
@erikasono565 10 месяцев назад
正確には、現在完了形と過去形は使い分けるべきだと言われます。 但し、日常生活、日常会話では、過去のことは現在完了形でほとんど事足りるというのも事実。 過去形は物語などにはよく登場しますが、現在完了形と過去形のニュアンスをきちんと使い分けるのは、外国人には難しいですね。
@ren_0091
@ren_0091 9 месяцев назад
Nase Nase?
@kado-m2x
@kado-m2x 10 месяцев назад
ドイツ語を数年学んでいる者ですが、いまだに定冠詞、不定冠詞の格変化や、それに伴う形容詞の語尾変化について戸惑うことがよくあります。個人的に英語よりもドイツ語の方がとっつきやすく感じるのですが、改めて格変化について説明されるとややこしい言語だなぁと実感しました笑
@erikasono565
@erikasono565 7 месяцев назад
@@hsstcccp 会話なら確かに間違っていても通じる。哲学書などをきちんと読みこなすためには、名詞の性と冠詞をきちんと覚えていないと、der 男性名詞の主格なのか、女性名詞の与格、属格なのかわからなくなって、特に副文が立て込んでくると分からなくなるけれど。
@段々ダニエル
@段々ダニエル 9 месяцев назад
丁寧で無駄のない解説、とても見やすかったです。 現地に長く暮らしていてもウムラウトの発音に苦労する日本人をそれなりに見てきましたが、言語の部屋さんの発音が完ぺきでびっくりしました!言語問わず、教科書は語彙や文法に集中しがちで、物理的正しい発音(舌・唇の形状など)を解説しないものが多いように感じますが、やはり知っていた方が段違いに発音が上手くなるものですね。 このシリーズを続けるなら是非フィンランド語編が見てみたいです! 小ネタ> 02:51 ßの使い方は「1996年のドイツ語正書法改革」(日本語ウィキ)で変わ…るはずだったのですが、納得出来ない人が多かったので、義務教育を改革前に受けた人々は今でも古い綴りを使ったりします(目安として四十路以上の方々)。さらにスイスドイツ語ではßは使われていないらしいです。加えて非対応ソフト・入力環境でドイツドイツ語でもß→ss、ä→ae、ö→oe、ü→ueと代替します(※あくまでも代替であり、正しい綴りではありません)。 6:36 長い単語は日本語の固有名詞と同じ感覚で使っています。例えば組織名の「国立研究開発法人宇宙航空研究開発機構」はドイツ語で見かける単語より構成名詞数が遥かに多いです。言語学上では日本語の方は「一つの単語」として扱われていないらしいですが、感覚としては同じものだと思っています。因みに元素の名前の構成は日本語とドイツ語でよく似てたりします。例えば「Kohlen(炭)stoff(素)di(二つ)oxid(酸化)」は「二酸化炭素」、「Wasser(水)stoff(素)」は「水素」などです。 12:36 名詞の性はほぼ固定ですが、感覚的な部分もあり、特に新語・外来語などで個人差が出やすいです。例えば「Joghurt」は男・中・女のどちらにもなれたりします。その感覚はとても強いので、そういう人に会っても反論することはおすすめしませんw。 14:19 確かに、2格(定冠詞「~の」)を扱えない人が増えている、と言われています。 これもジェネレーションギャップな気がしますが、統計的なことは分かりかねます。3格を2格の代替として用いる例文として「Der Dativ ist des Genitivs Tod(2格)」→「Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod(3格)」が思い浮かびます。意味はどちらも「3格は2格のタヒである」です。(※元ネタは本のタイトルですが、読んでいません)。 ここまで読んで頂きありがとうございます。ドイツ語を勉強される方に:Viel Erfolg!
@fmfmnico
@fmfmnico 10 месяцев назад
一応ドイツ語1級とりましたが、言語感覚的には不定形ベースで考えるのが自然に思えます(zu不定詞、副文、枠構造、冠飾句とか)。言語学のことはよく知らないのですが、やはりSOV型のV2語順という認識に落ち着くんでしょうか?
@佐々木幸司-i2b
@佐々木幸司-i2b 10 месяцев назад
難しいけど出来る限り易しく教えてくれてるので最後まで見てますが何より知的好奇心をくすぐられるのが1番楽しいです。因みに日本語以外ロクに喋れないただの言語学オタクの落ちこぼれみたいな者です。
@aleistercrowley545
@aleistercrowley545 10 месяцев назад
英語とスペイン語は一般レベルになったからフランス語頑張ってるけど、ドイツ語もやりたくなってパンクしそう
@dq-music
@dq-music 10 месяцев назад
9:07 /p/ が /f/ になるのは、日本語も平安時代に経験してますね。
@z-onzu3934
@z-onzu3934 10 месяцев назад
定冠詞の変化の順番が文法規則と違う(1格〜4格の順になってない)ので、半端にドイツ語を知ってると一瞬混乱しますね。 ドイツ語を知らない人にとってはかえってわかりやすいかも。
@ダイジロー-h4o
@ダイジロー-h4o 10 месяцев назад
ドイツ語は昔から興味があったので嬉しいです!
@Kinumikw
@Kinumikw 7 месяцев назад
日本語を勉強しているドイツ人ですけど、面白い動画なんです!日本人はこの動画でドイツ語の第一印象を受けられると思います。
@jugeetz9015
@jugeetz9015 Месяц назад
ドイツ語全く勉強したことないですけど、この動画みてドイツ語は基礎から覚えるのがめちゃ大変だなって思いました😅 話せる人たちみんな凄いなって思いました笑笑
@Yumn-nu9qp
@Yumn-nu9qp 9 месяцев назад
I have interest in re-learning again Geman language and your video just come across my youtube timeline. Even though english and japanese language are not my first language, your explanations with those examples are somehow easy for me to understand it. Thank you so much. ビデオをありがとうございました。
@straighttea23
@straighttea23 10 месяцев назад
フランス語の時、声高くなるのかわいいな😅
@user-di3ge4cn1j
@user-di3ge4cn1j 9 месяцев назад
ラテン語喋る時はみんな声高くなるよな
@SHINE-t6h
@SHINE-t6h 7 месяцев назад
​@@user-di3ge4cn1jラテン語じゃなくてラテン系な。フランス語はラテン語じゃないぞ
@user-di3ge4cn1j
@user-di3ge4cn1j 7 месяцев назад
@@SHINE-t6h んなもん誰でも知ってるわあほ ロマンス語って言えば満足か?
@festinalente1729
@festinalente1729 7 месяцев назад
@@user-di3ge4cn1j もしもあなたが言語に精通しているなら、あんなミスはしないはずです。文脈で分かるような小さなことを指摘されることを嫌がる人が世の中に多いため幸い看過されているようですが、威張るにはあまりにもダサいミスをしています。開き直らずに素直になった方がいいですよ。こうやってもっとお節介で面倒くさい人が湧く前に。
@user-di3ge4cn1j
@user-di3ge4cn1j 7 месяцев назад
@@festinalente1729 言語学者でもなんでもないから一々言葉狩りとか考えずに発言してるんですけど… 貴方は私に何を求めているのですか…?😅
@sk-DeJp
@sk-DeJp 9 месяцев назад
ドイツ語を独学でやり始めて今B1に取り組んでいるところですが、格変化に小慣れてきたつもりでも形容詞は本当に難しいですね。語順も、不自由ではないものの日本語ほど自由ではなく結局難しいですし。 あとは過去形過去分詞の不規則変化も厄介です。日常会話で過去の話をするときは現在完了形を使うと聞いて過去形を少しサボっていたのですが、のちに接続法で痛い目に遭いました。 ただ総合すると楽しいですね。複合語や格変化のノリは日本語チックですし(たまになんでそうなるの?ってなるところも含めて)、綴りから発音を特定できるというところに英語には無い喜びを感じます。
@シードエルメ
@シードエルメ 10 месяцев назад
初見なんですが、まさに私が求めていた言語解説でした。 全く同じ構成でフランス語を見てみたいです。大学で学ぶつもりなので。
@Gengo_No_Heya
@Gengo_No_Heya 10 месяцев назад
次はフランス語の予定です!
@espe_pineda
@espe_pineda 9 месяцев назад
Sauerstoff で思い出したのですが、Anglish という人工言語があり、それではロマンス語群からの語彙をゲルマン語群からのものに置き換えたり造語したりされています。 酸素は sourstuff (≈Sauerstoff), 科学は witship (≈Wissenschaft), など固有の単語が使われます。
@cmyk8964
@cmyk8964 9 месяцев назад
The Anglish Times という、アングリッシュのニュースサイトもありますよね! 英語と他のゲルマン言語一つ知っていたらスイスイわかるかも!
@match96
@match96 10 месяцев назад
外国語は一切読めない民だけど、最近このチャンネルばかり観ている。
@TomTomMambo
@TomTomMambo 10 месяцев назад
発音を見た後のワイ…英語よりドイツ語の方が楽やん、義務教育の科目はドイツ語にしてくれ 名詞を見た後のワイ…いややっぱ英語でいいわ
@hyu954
@hyu954 10 месяцев назад
そうか、そうか、つまりドイツ語はそんな言語なんだな。
@123logtop2
@123logtop2 9 месяцев назад
大学の第二言語選択で泣かされました
Далее
Inside Out 2: BABY JOY VS SHIN SONIC 4
00:16
Просмотров 3 млн
CORTE DE CABELO RADICAL
00:59
Просмотров 1,8 млн
世界で一番難しい言語は何か?
7:54
Просмотров 600 тыс.
第89回「カフェ~注文する」
8:10
Просмотров 7 тыс.
Dutch & German dialogue that sounds like English
20:38
Просмотров 788 тыс.
Inside Out 2: BABY JOY VS SHIN SONIC 4
00:16
Просмотров 3 млн