Тёмный

ドラゴンボール 世界の吹き替え-Dragon ball Dub comparison- 

A-Rhythm
Подписаться 25 тыс.
Просмотров 76 тыс.
50% 1

[関連動画]
アニメクイズ セリフ ドラゴンボール 編
• アニメクイズ セリフ ドラゴンボール 編
ドラゴンボール セリフ クイズ [上級者編]
• ドラゴンボール セリフ クイズ [上級者編]
【アニメクイズ】あなたは「にわか」?パーツでアニメキャラクターを当てるクイズ!
• Video
アニメクイズ 目だけでキャラを言い当てろ
• Video
セリフだけでアニメを当てろ!
• Video
[関連キーワード]
アニメクイズ検定,
アニメクイズ王決定戦,
アニメクイズ セリフ,
アニメクイズ 目,
アニメクイズ番組,
アニメクイズテレビ,
アニメクイズチャンネル,
アニメくいず,
アニメクイズ
ドラゴンボール超,
ドラゴンボールヒーローズ,
ドラゴンボールスーパー,
ドラゴンボールz,
ドラゴンボールゼノバース2,
ドラゴンボール超 60,
ドラゴンボール超 62,
ドラゴンボール 映画,
ドラゴンボール超 63,
ドラゴンボールフュージョンズ,
ドラゴンボール,
ドラゴンボール op,
ドラゴンボール ゼノバース,
ドラゴンボール ゼノバース2,
ドラゴンボール 歌,
ドラゴンボール gt,
ドラゴンボール アニメ,
ドラゴンボール 主題歌,
ドラゴンボール bgm,
ドラゴンボール mad,
ドラゴンボール af,
ドラゴンボール アラレちゃん,
ドラゴンボール 改,
ドラゴンボール アルティメットブラスト,
ドラゴンボール amv,
ドラゴンボール アニメ 1話,
ドラゴンボール アルティメット悟飯,
ドラゴンボール 改 op,
ドラゴンボール あらすじ,
a ドラゴンボール,
ドラゴンボール 一話,
ドラゴンボール イエモン,
ドラゴンボール イラスト,
ドラゴンボール インフィニットワールド,
ドラゴンボール 一番くじ,
ドラゴンボール イーシンロン,
ドラゴンボール ifストーリー,
ドラゴンボール 怒り,
ドラゴンボール icカードダス,
ドラゴンボール 色紙,
ドラゴンボール うた,
ドラゴンボール ウイス,
ドラゴンボール we gotta power,
ドラゴンボール ウエハース,
ドラゴンボール ウーブ,
ドラゴンボール ug,
ドラゴンボール ufoキャッチャー,
ドラゴンボール wii,
ドラゴンボール udm,
ドラゴンボール 薄紅,
ドラゴンボール ed,
ドラゴンボール エンディング

Опубликовано:

 

15 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 292   
@a-rhythm5024
@a-rhythm5024 6 лет назад
動画に高評価を押して頂けると 幸いです。
@nicosaiyayin2809
@nicosaiyayin2809 6 лет назад
Soy latin gracias por la comparacion
@diegocordovaconcha591
@diegocordovaconcha591 2 года назад
Aclara lo de español por qué eso fue español latino y no Espanol españa son acentos muy diferentes y sinceramente para los latinos es cosa de burla el doblaje español asi que por favor as la aclaración de doblaje en este caso ese doblaje fue grabado en México no en españa y por cierto para que los distintas el latino(mexicano) es el que suena muy bien y el español españa es el que suena horrible sinceramente gracias por su atención si leíste y te tomaste el tiempo de traducirlo en caso de que RU-vid no te allá dado la posibilidad
@manspell2761
@manspell2761 6 лет назад
ナッパだけ万国共通でしっくり
@Yukinano_0221
@Yukinano_0221 4 года назад
それな
@SS-hd2wy
@SS-hd2wy 5 лет назад
慣れてるからだとは思うけど、 日本語ってやっぱりいいな
@user-lq9pc3yl9c
@user-lq9pc3yl9c 3 года назад
日本語って声の種類1番多くない?笑笑
@404-o9x
@404-o9x 5 лет назад
海外のフリーザの声は高くしてほしかった。ボスキャラ=低い声 っていう固定概念が海外は強い
@口臭ばばー
@口臭ばばー 4 года назад
確かに……
@user-lq9pc3yl9c
@user-lq9pc3yl9c 3 года назад
英語はしっかり再現してくれてるね
@404-o9x
@404-o9x 3 года назад
あとあるのが日本では間抜けなキャラは高い声 アメリカでは低くて遅い声などがある
@pmtwj
@pmtwj Год назад
スペインのは低いけどオネエぽい話し方がフリーザの丁寧なボス感がでてて良かった
@匿名-x6d
@匿名-x6d 5 месяцев назад
フリーザは高い声で敬語が画期的で良いんですよねー
@ジュゲムシュコル
@ジュゲムシュコル 5 лет назад
こう見るとほんとに世界中で見られてるんだな
@gormiti-levoluzioneneorgan8922
@gormiti-levoluzioneneorgan8922 4 года назад
深夜アニメも吹き替えられてる
@彼岸華人
@彼岸華人 2 года назад
ナッパはどの国でもナッパで安心した
@user-ic6xc3wq5r
@user-ic6xc3wq5r 4 года назад
日本以外のフリーザみんなクッソ早口でわろてしもたw
@座布団職人
@座布団職人 6 лет назад
やっぱり野沢さんが浮かんできちゃう(笑笑) でも、他国の声優の声もカッコイイ!!
@絶対匿名希望の松田
@絶対匿名希望の松田 6 лет назад
男役は男性の声優。 女役は女性の女優。 っていう考えがお堅いんだよな。外国
@user-tu1rw5tn8t
@user-tu1rw5tn8t 6 лет назад
悟空は野沢雅子以外ありえないのは無論で語りたいが、海外はZから始まった国が多いのもあるから男が採用が無難、だが「かっぺ」の意味が分かってないと思う、あとこれがギャグアニメってのも
@絶対匿名希望の松田
@絶対匿名希望の松田 6 лет назад
埼玉 DBの悟空の声が酷いっていう内容の海外スレ見ました…驚きが隠せません
@user-ih2qk7iq5m
@user-ih2qk7iq5m Год назад
@@絶対匿名希望の松田 海外から聞いたらおばあちゃんに聞こえるんやろなぁ……あれがええのに
@CrsdrsWrStnsts
@CrsdrsWrStnsts 5 лет назад
悟空は田舎っぽい感じがいいと思うんだよな
@二狼-g6c
@二狼-g6c 4 года назад
muhuru tutu てか海外の言語じゃオラとか田舎の方言を翻訳不可能だから個性が失われてる
@user-er8lu9ux7f
@user-er8lu9ux7f 5 лет назад
ナッパは対して違和感ないな。悟空は?誰ですかって感じ。
@user-bv9rg4zg8d
@user-bv9rg4zg8d 5 лет назад
アラビア語の悟空が喋り出した時「アンタら〜」って日本語かと思った(笑)
@Nhoel_
@Nhoel_ 3 месяца назад
in Arabic "anta" = you in Japan "annta" = you 🤔🤔🤔
@gtajmd7777
@gtajmd7777 6 лет назад
悟空は日本語が一番、声高いんだね しかも、他国はみんな男性だね
@jeffersonoliver9372
@jeffersonoliver9372 День назад
でも悟空は男だし、当然声も男が演じることになるんだよ、バカ。
@ti8201
@ti8201 5 месяцев назад
悟空の声が少年の声から引き続き野沢さんなのは、背が高くなっても最初の純粋なイメージを皆が持っていたいからじゃないかな
@YRWRTFM9
@YRWRTFM9 3 года назад
スペイン語フリーザは喋り方をちゃんと日本に近づけてる気がする。
@josedoblajes
@josedoblajes Год назад
Pues así es habla de una forma un poco afeminada
@elleairwhite9939
@elleairwhite9939 6 лет назад
悟空はかめはめ波で比べてほしかった
@天山桜
@天山桜 Год назад
外国の悟空くん役の声優さん男の人ばっかりですね
@かいじゅうマニアのM
野沢さんの凄さを改めて感じた。
@FSch.
@FSch. 5 лет назад
スペインフリーザなんかダンディだな
@user-mo3rj8co5f
@user-mo3rj8co5f 3 года назад
悟空は海外の連打の叫びが面白いのが印象的
@pmtwj
@pmtwj Год назад
男性キャラに女性声優をあてるとなんとなく中性的な印象になっていいんだよな 剣心とかルフィとかもだけど強キャラの声や話し方が男々しくないあっさりしていて でもべらぼうに強いみたいなのがグッと魅力的に聞こえる 弱キャラほどデカく描いたり筋骨隆々にしたりするのと同じだよね
@user-zg6yt6gy4c
@user-zg6yt6gy4c Год назад
野沢の声に中性的な魅力を感じた事はない 緒方恵美や皆川純子の声を指しているなら分かるが
@jwtpgtt
@jwtpgtt 6 месяцев назад
⁠@urbanyouths 根本的に間違ってるんだよあんたらは 海外の悟空の声はあまりにも男らし過ぎる  まぁこの辺は君が日本語を理解してないとわからないだろうけどね 原作者から唯一選ばれた悟空、それが野沢雅子なんだよ
@jwtpgtt
@jwtpgtt 6 месяцев назад
@urbanyouthsそうか、それならその調子でもっと繰り返してドラゴンボールを日本語で観てみよう まだまだ君の未熟な日本語力じゃ足りないよ そのうち野沢雅子の良さと凄さがわかると思うから頑張ってね
@homare_is_dead
@homare_is_dead Месяц назад
​@@jwtpgtt正直青年悟空は合ってるとは言えないかな… ドライながら熱い悟空の性格をバッチリ表してはいるんだけど筋骨隆々なのにあの声は合わないなと思う
@AA-mn6cu
@AA-mn6cu 7 лет назад
やっぱり日本語版が一番しっくりくる!
@nokeran0713
@nokeran0713 7 лет назад
kira yagami しっくりとかそういうのより意味がわからんだけだろw
@AA-mn6cu
@AA-mn6cu 7 лет назад
THE ・NOKE まあ確かにそうですねww
@潤-s5z
@潤-s5z 6 лет назад
kira yagami そりゃ日本人からしたらそうだろうよ
@潤-s5z
@潤-s5z 6 лет назад
kira yagami でもフリーザは客観的にみても一番良いと思う
@マッハ-k1u
@マッハ-k1u 6 лет назад
水沢喜瀬 海外から見ても日本はだいぶいいよ
@user-lx5zw3pk8p
@user-lx5zw3pk8p 5 лет назад
トランクスはフランス語が一番しっくりくる
@user-uu5ij1mr1c
@user-uu5ij1mr1c 6 лет назад
やっぱり悟空は野沢さんが一番な気がする。
@jigch7240
@jigch7240 5 лет назад
消化団の非常 そりゃ本家だから
@luigiromanor8633
@luigiromanor8633 2 года назад
Non, sounds like an old woman's voice, as if he had been castrated
@AAABCJK
@AAABCJK 2 года назад
@@luigiromanor8633 😂
@user-gc6nw1gl6u
@user-gc6nw1gl6u Год назад
@@luigiromanor8633 そうやねんよな、海外だとマジで嫌われてるんよな
@user-xu3ii7dy7l
@user-xu3ii7dy7l Год назад
​@@luigiromanor8633極少数派の意見😂😂😂 英語は英語圏でしか褒められておらず、アジア圏からは嫌われている 小さ鳥籠で満足してないでもう少し視野を広げなさい😂 ほとんどの国で日本語の方が支持されている
@user-yt6ft6xv6v
@user-yt6ft6xv6v 4 года назад
悟空は男らしさというより無邪気な子供感のある人間だから海外のthe男って感じの声が合わないね。 まぁ聴き慣れてないだけだろうけど。
@quiroz_205
@quiroz_205 3 года назад
ゴクが違うタイプのスピーチだからといっていい人だとわかったら、私はメキシコ出身です
@albertsimmons764
@albertsimmons764 5 лет назад
شكران لي وضعك نسخة عربية في مقطع😁👍
@abeer4141
@abeer4141 5 лет назад
1:10 سترى؛ انت ليست الا نمر من ورق؛ هاه ماذآ قلت؟ 2:45
@初代レッド大好きアニメ好き
日本語版の悟空の声って言えば!野沢雅子さんだね! 海外版の悟空の声はイケボじゃね?
@a.taisei555
@a.taisei555 3 года назад
1:58 限界オタク感wwwwww
@user-oq8tt4mb4l
@user-oq8tt4mb4l 5 лет назад
1:51 ナメック星人の声いる?笑
@user-ij2ot7id1y
@user-ij2ot7id1y 3 месяца назад
多分言葉の長さとか言語の違いで色々関係してるのかもしれない
@sagiromeo5022
@sagiromeo5022 5 лет назад
Muy buenas comparaciones, saludos desde Perú.
@denioarts283tmz
@denioarts283tmz 2 года назад
saludos desde japan paisano!!🤣👍👍🌈
@stroganoffbeef3713
@stroganoffbeef3713 6 лет назад
印象変わるなぁ( ゚д゚)
@user-uv8tf9dx5h
@user-uv8tf9dx5h 4 года назад
日本のバトルアニメって主人公女性多いよね ドラゴンボール、ワンピース、NARUTO、HUNTER × HUNTERなどなど
@nakadsumadaiya
@nakadsumadaiya 2 года назад
最近は無くなってきたよね 間違いに気づいたか
@user-ih2qk7iq5m
@user-ih2qk7iq5m Год назад
@@nakadsumadaiya 間違いではないやろ
@nakadsumadaiya
@nakadsumadaiya Год назад
@@user-ih2qk7iq5m るろうに剣心も変わったんだよね
@FabricioBedoya1
@FabricioBedoya1 4 месяца назад
The Spanish version is from Latin America, made in Mexico, for Europe (Spain) it is another different dubbing
@ロビンs404
@ロビンs404 5 лет назад
フリーザーは海外でもオネぽくていい感じ!!
@user-zv4wd8xc5h
@user-zv4wd8xc5h 2 года назад
正直自分達の国の言語が1番良いように聞こえるのは当たり前やしな、比較できんw
@こしまんじゅう
@こしまんじゅう 4 года назад
1:17 ナッパ 「お前ザッコ」
@user-su3zq1pg2j
@user-su3zq1pg2j 3 года назад
アラビア語よく分からないけどちょっと面白かった。
@涅槃-z4v
@涅槃-z4v 2 года назад
海外のアニメファンが字幕と吹き替えどちらを選ぶかと聞かれたら大多数が前者を選ぶらしい。 理由としては、日本の声優は海外とちがい専門学校でちゃんと訓練して声に特徴を持たせるから。 海外の声優事情は一昔前だと、俳優が人手不足の間に合わせでやることが多かったから軒並み浮いててクオリティが低かった(今だと日本アニメの需要と注目度が高まって真面目に取り組むようになってるから昔よりだいぶ改善されてる) やはり海外(特にアメリカ)だと、女性声優が男キャラを演じるのはおかしいって意見がよくある。 男性は低い声であるべきというマッチョイズムな固定観念が根強いからだろう。アメコミなんかでもマッチョなおっさんヒーローが主役のものばかりだし、しかも訓練された声の専門職ではないから声による演技の幅が狭い。 それに比べ、日本人には古来から中性的なものの見方が備わっていると思う。牛若丸だったり沖田総司だったり江戸時代の伝奇物しかり、華奢な男女が大男を素早く翻弄して厳つい武器を扱ったりと凝り固まった現実的な考えにとらわれない。最古のものだと平安時代の今昔物語集にある「大井光遠の妹強力の語」が有名。小柄な怪力美人娘の物語。 さらには自然の何気ない風景から様々な美を見いだす「わびさび」の作法もある。西洋では美というと貴族が嗜むような豪華な美術品しか認められず、美しいものは総じて綺麗で端正整ったものであるべきという決めつけがあった。 だから日本人は男キャラが高い声であっても特に気にしない。勿論キャラの人柄や雰囲気によって合う合わないはあるけども。 仮に悟空の声を低く野太くして男性らしさを強調したとして、それは威圧的な「男らしさ」であって「悟空らしさ」に繋がるわけではないと思う。悟空は戦う男だから体格がいいから声を低く格好良くしたほうがいい、というのは浅はかだ。悟空は中身は子どもの頃のままの戦闘(ワクワクする遊び)好きであって完璧で厳格な超人ヒーローではない。無邪気で屈託のない田舎の少年役をこなしてきた野沢雅子だからこそ出せる絶妙に間の抜けたキャラクター性がある。これは結果論ではなく原作者の鳥山明本人が悟空役を即決したことが何よりの証拠。鳥山明は今も集英社から大人悟空の代役後任ボイスサンプルを渡されるそうだが「野沢さん以外考えられない」と言ったそうだ。声をただ低くすればいいと思ってる人達はそこらへんを理解していない(そもそも現実にもハスキーがかった声の高い男性なんて普通にいる)。 究極言えば、少年少女の冒険活劇をはじめとする多種多様な漫画アニメに触れてきた日本人は、キャラを一個の「記号」として捉えていて、現実の人間とそっくり同じというふうには考えていない。昨今アメリカで主張されてるアニメキャラは白人云々とかいう暴論も(一部の輩が騒いでるだけだろうけど)、キャラを記号として想像できていないから起こった問題。日本人は人種なんて関係なくキャラをその世界の住人と理解して、声も肌も瞳も髪色もすべて特徴付けの為の記号として楽しんでいるだけ(ゆえに髪型が奇抜でも鼻が砂粒みたいに小さくても気にしない)だから、アニメキャラを現実にある特定の人種に決定づけよう等というキャラのイメージを損ねるような野暮な発想はまずしない。 そういう風土・文化があるからこそ演技や表現に幅が広がり多様性が出て、作品ごとの演技の違いや意外性も楽しむことができて自然と声優の声にも注目するようになる。アメリカではアニメというとカートゥーン系の幼児向け作品が多いのでキャラは有名だけど声をあてる海外声優に関しては全く注目されないそうだ。
@algunex1238
@algunex1238 2 года назад
悟空がダブで男性の声を使用しているのは、彼が性差別主義者だからでも、男性性を表現する必要があるからでもありません。それは正しいことであり、成長し、大人になり、子供を持つにつれて、キャラクターに共感し、同一視するのにも役立ちます. 私の意見では、日本語版はそのようなことを表現する方法を知りません。 また、人々が日本語でアニメを見ることを好む場合、それはアニメ会社が外国人に質の高いバージョンを見せることに関心がないためです. これは、オープニング、エンディング、サウンドトラック、悪い翻訳の変更により、90年代に悪化しました. 、これは米国、ヨーロッパ、または他の国からのシリーズでは発生せず、人々は自分の言語の吹き替えでそれを見ることを好みます 90 年代になると、翻訳の不備、オープニング ソングとクロージング ソングの変更、またはサウンドトラックの変更によって、これがさらに悪化しました。 私の言い回しで申し訳ありませんが、私は翻訳者を使用しています
@algunex1238
@algunex1238 2 года назад
スペイン語のドラゴンボールZはとても良いです。 彼らは元のバージョンを使用し、人々は日本語バージョンを好みます。 あなたはそれを見るべきです
@algunerituy1033
@algunerituy1033 Год назад
そして、男らしさを表現することの何が問題になっていますか? 日本でフェミニストが男性の睾丸を圧迫しているように見えるのは残念です. そして海外の人々は悟空の日本語の声が嫌いで、このシリーズを自国の吹き替えで見ることを好む
@algunerituy1033
@algunerituy1033 Год назад
ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE--SI9pS2QADE.html
@くりやり
@くりやり 4 года назад
子供の頃から悟空の声聞いてるから違和感ないけど、中年の男がこんな高い声で喋ってたら、外国人からしたら違和感感じるやろうな。 もしトイストーリーの本家のウッディの声がめっちゃ高かったら、日本人も違和感を感じるやろ。
@dwigth8923
@dwigth8923 Год назад
Goku suena a una viejita Te puedes acostumbrar Pero no suena a un hombre
@paradox-wd4xb
@paradox-wd4xb Год назад
でも俺はこの声だから悟空を好きになれたんだよな。イケメンボイスだったら凡庸なキャラになる。
@manspell2761
@manspell2761 6 лет назад
フランス語フリーザで吹いたw
@user-pj4xn3xf4l
@user-pj4xn3xf4l 3 года назад
ヴォルデモート感
@user-Kmea
@user-Kmea Год назад
どっちがいいかは人それぞれだけど、野沢雅子が良い、海外は悪いって言うのは頭の硬い考えだと思うな 今は慣れてるだけで、当時は日本でも大人悟空の声は違和感あると言われていたらしい
@user-Kirisame
@user-Kirisame Год назад
まあ、男性キャラを女性の声優さんがやってるって聞いたら誰もが驚くもんな…違和感も生まれるのも仕方ないし
@tsurikichisan
@tsurikichisan 4 года назад
アラビア語好きだw
@IT-ot5md
@IT-ot5md 5 месяцев назад
フランス語フリーザボヒュボヒュ言ってて好き
@下駄箱に置き去りのハイヒール
セル編の16号のあのシーンの海外の吹き替えが酷かったなぁ。。。価値観の違いなのか知らんけど。
@user-ic6xc3wq5r
@user-ic6xc3wq5r 4 года назад
英語の人たちは全体的に声が幼い感じがする気がする、
@user-uv8tf9dx5h
@user-uv8tf9dx5h 4 года назад
普通に下手に聞こえちゃう
@user-ic6xc3wq5r
@user-ic6xc3wq5r 4 года назад
野沢さん達が神すぎるからねw
@ああ-x6e9j
@ああ-x6e9j 2 года назад
海外は声優っていう職業はなく基本的に売れない俳優がやるから下手くそなんだと思う
@yu1998
@yu1998 3 года назад
成人男性キャラで声高めなのってやっぱ日本くらいだよな
@PPGWAVE22
@PPGWAVE22 4 года назад
外国人には少年のような純粋な心が芯となり強さの源になっているニュアンスがわからないんだろうね。普通の男の声でやったら冷たい感じしかしなくてキャラが薄っぺらくなるから他の多くのアニメも夢見る少年的なものは全て同様なのに。強い者は優しい(余裕がある)という認識がないんだと思う。
@algunex1238
@algunex1238 2 года назад
子供がいる40歳の既婚男性が子供のように話し続けることは、視聴者の知性を侮辱することです
@mangaaddict3056
@mangaaddict3056 Год назад
​@@algunex1238 アフリカ系アメリカ人として同意せざるを得ない
@bodyno2486
@bodyno2486 2 месяца назад
​@@algunex1238何で悟空が視聴者の事考えなきゃなんねぇんだよ お前らはその「知性」が無いから日本本家の悟空らしさを侮辱してるんだろうが
@朔-o2r
@朔-o2r 2 года назад
ドラゴンボールは英語版が一番最初に日本語版を抜かしたアニメだと思ってる外国人多いみたいだよね、野沢雅子さんの悟空をおばあちゃんが叫んでるだけだとか男なのに声高すぎだとかさ 母国語が1番良く聞こえるのはしゃあないかもだけど、こんなに昔から長くやってる日本のアニメにそんなこという?って幻滅した記憶
@nakadsumadaiya
@nakadsumadaiya 2 года назад
いや成人男性にババアはないだろ
@caelusu
@caelusu 5 лет назад
ミスターサタンはスペイン語がクソ似てた
@雲雲-t5q
@雲雲-t5q 5 лет назад
3:37 ドュドュギギ
@haya_busa_
@haya_busa_ 4 года назад
日本語とスペイン語の音似てる
@Ro-TanTan
@Ro-TanTan 6 лет назад
英語の吹き替えが いまいち
@TheJPooka777
@TheJPooka777 2 месяца назад
それは90年代後半にあった古い英語のダブです。でも、ドラゴンボール改のダブのほうがいいですね。
@バラム-f5z
@バラム-f5z 4 года назад
なんか悟飯とかも声が完全に子供なんよなぁ…可愛げのある声が完全に男の子の声になってるのが嫌な所、海外は男のキャラには男の声優を使うのが当たり前、みたいな感じになってそうなのが残念
@kirbytsukinoXD
@kirbytsukinoXD 4 года назад
In Spanish goku says: お前は多くのスキルを持っていません、お前は失敗です!
@user-sm1jj7lo5i
@user-sm1jj7lo5i 5 лет назад
ブロリー 見ればわかりやすいけど声優の表現の仕方に違いがあるよね。 国によって叫び方が違うのかもしれないけど。
@user-jy5lh3ki8t
@user-jy5lh3ki8t 4 года назад
やっぱ日本語が一番
@luigiromanor8633
@luigiromanor8633 Год назад
Wtf no
@マイケルくん-r3z
@マイケルくん-r3z Год назад
@@luigiromanor8633 bruh its their opinion you can’t change it
@TheDfreew
@TheDfreew 6 лет назад
やっぱ日本の声優ってすごいな 声優って職は海外じゃなかったんだよな
@luigiromanor8633
@luigiromanor8633 Год назад
that is your perception, but from the west it is believed that the voice of goku/gohan/bardock in japanese is horrible
@koheiu9908
@koheiu9908 4 года назад
なんとなくだけど、声優の演技力がかなり影響あるんじゃないかな?途中のいくつかはただまくし立ててる棒読み感があるような。
@user-fs5hn5ys6y
@user-fs5hn5ys6y Год назад
ナッパは皆んな上手いw
@user-mm8yd8zn1r
@user-mm8yd8zn1r 5 лет назад
انت لست اكثر من نمر من ورق wow 😍
@potato5156
@potato5156 4 месяца назад
どの国の悟空であっても違和感を感じるのは、それだけ野沢雅子さんがオンリーワンの声をしているってことなんだろうなぁ。
@のり-o8f
@のり-o8f 4 года назад
トランクスはスペイン語以外はいいと思う
@quiroz_205
@quiroz_205 3 года назад
あなたは間違っていると思います
@user-uv8tf9dx5h
@user-uv8tf9dx5h 4 года назад
ナッパ、トランクスはマシな方や(上から)
@user-vo2ip8oz3f
@user-vo2ip8oz3f 4 года назад
2:45
@daisuke5755
@daisuke5755 Месяц назад
日本語に設定して作っていないから、漢字が中国の漢字になっている。「語」が日本の漢字ではない。
@kei8283
@kei8283 5 месяцев назад
海外で大人悟空の声が男性声優になるのは、海外だと子供の頃は高い声だから女性声優に演じてもらう事があっても、大人になったら声変わりするから男性声優に変わって当たり前、という感覚があるかもですね。 一方、日本人の感覚としては子供の悟空を女性声優である野沢さんが演じていたから、大人になっても同じ声優さんの方が違和感なくて安心できて良いから、なのかもですね。
@稲穂鈴
@稲穂鈴 4 месяца назад
フランスで吹き替えてからそれを元にしてスペインやポーランドやハンガリーやセルビアが吹き替えるからGENERIQUEもフランス版を元にしたスペイン版やセルビア版が作成される
@user-sk7vj6hu5k
@user-sk7vj6hu5k 5 лет назад
「サイヤジン」はそのままなのな。
@pawdp2981
@pawdp2981 3 года назад
そこはサイヤンじゃないんだなって思った。
@mie-dg8zq
@mie-dg8zq 5 месяцев назад
やはり、英語には何だと⁈って、what⁈と訳される場合が多いですね… 英語版DBの他のシーンでも何回も観ました
@user-un6pt8dc4v
@user-un6pt8dc4v 3 года назад
日本の悟空以外考えられんな
@fukinolll
@fukinolll Год назад
やっぱし日本人の方が抑揚があって良いと思っちゃった
@Aisu-aisu
@Aisu-aisu Год назад
海外verゴリラみたいな声ばっかで草
@user-ui9uz9tg1t
@user-ui9uz9tg1t 2 года назад
japan ∞ other 10
@iiabdullahf1699
@iiabdullahf1699 3 года назад
アラビア語ドラゴンボール is the best 😂❤️.
@amaoshi5847
@amaoshi5847 5 лет назад
フランスのトランクス似てる
@かなきんぐ
@かなきんぐ 4 года назад
さすが野沢雅子さん
@yanoya23
@yanoya23 5 лет назад
日本語のも見たことないけど、日本語と英語のがしっくりくる
@mcf231xpypy
@mcf231xpypy 5 лет назад
フリーザに戦闘能力35億って言ってほしい
@ruin7028
@ruin7028 3 года назад
英語のフリーザクッパジュニアみたい
@AlbertoUribeMalta
@AlbertoUribeMalta 5 лет назад
0:33 chupame el pie
@llamadasinrespuesta4631
@llamadasinrespuesta4631 4 года назад
Mmm patas
@bakusatsugo2057
@bakusatsugo2057 4 года назад
Mmm Nappas
@luigiromanor8633
@luigiromanor8633 3 года назад
pense la misma wea jajajajq
@DoragonClipsA30
@DoragonClipsA30 7 месяцев назад
JAJASJAJAJJAAJ
@viejosabroso8749
@viejosabroso8749 3 года назад
Saludos de mexico
@love-and-peace783
@love-and-peace783 4 года назад
スペインのトランクス爺じゃねーか。 まぁ、なんだかんだで全て日本だな
@IT-ot5md
@IT-ot5md 5 месяцев назад
本家だけ悟空の声優が女性なのなんか不思議やな
@neko.vegetable
@neko.vegetable 4 года назад
アラビア語、あんたって聞こえたw
@user-pk4dx8fk3v
@user-pk4dx8fk3v 6 лет назад
アラビア語は草
@eligioriveracontreras1217
@eligioriveracontreras1217 5 лет назад
ラテン語スペイン語の音声でドラゴンボールZのこのビデオクリップをご覧ください ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-j79V80VTtpI.html
@user-hu7tj8su5r
@user-hu7tj8su5r 4 года назад
@@eligioriveracontreras1217 くそですね
@elpou1016
@elpou1016 Год назад
アルゼンチンからの手紙!🇦🇷
@koudo1455
@koudo1455 5 лет назад
The Arabic language it is the best 😂✨ I'm from Algeria 😍😍🌸
@わになる
@わになる 5 лет назад
fack you. you should not wacth anlme.
@koudo1455
@koudo1455 5 лет назад
@@わになる What ?! ☻ I watch Anime and Manga .. like Attack On Titan
@koudo1455
@koudo1455 5 лет назад
@@わになる あなたは日本人ですか
@koudo1455
@koudo1455 5 лет назад
@@FAFA-rk7be ☻
@koudo1455
@koudo1455 5 лет назад
@@わになる ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-we4zJShrKQM.html ☻
@Nasibuta743
@Nasibuta743 2 года назад
2:00 wwwwwww
@user-qm9wt8ie7k
@user-qm9wt8ie7k 2 года назад
個人的に英語と中国語が好きだな
@ミレニアム-i2f
@ミレニアム-i2f 3 года назад
まじで日本に生まれてよかった笑
@うさぎの子供
@うさぎの子供 5 лет назад
1.10 ナッパ(腐ったなぁ)
@user-of1qy4tn6g
@user-of1qy4tn6g Год назад
スペインのフリーザ様いい感じ
@eliasdanielestrada3385
@eliasdanielestrada3385 Год назад
Spain 💀
@kira7up
@kira7up 6 месяцев назад
スペインじゃないで, メキシコ ですよ
@user-of1qy4tn6g
@user-of1qy4tn6g 6 месяцев назад
@@kira7upメキシコはスペイン語を用いているって事ですよね、知ってますよ いちいち書くの面倒なので簡素にしただけです
@kira7up
@kira7up 6 месяцев назад
@@user-of1qy4tn6g ごめんなさい、カスティーリャのスペイン語の発音は私たちのものとは異なります
@user-of1qy4tn6g
@user-of1qy4tn6g 6 месяцев назад
@@kira7up もしやメキシコの方でしたかな? だとしたらこちらこそ簡単にスペイン語と一纏めに解釈してしまい申し訳ないです
@user-uk1pk1rb5l
@user-uk1pk1rb5l 5 месяцев назад
1:16 「ファッ!?マザコン!?!!?」
@mie-dg8zq
@mie-dg8zq 5 месяцев назад
フリーザ様の戦闘力数、国が変わると数値も変わるのか…
@namiyuri2142
@namiyuri2142 4 года назад
Saludes desde honduras
@生肉こんがり肉G
@生肉こんがり肉G 2 года назад
なんか海外のホテルで英語わからんのにテレビつけてんの思い出した
@user-xr2ct4gg6k
@user-xr2ct4gg6k Год назад
英語版のフリーザの声女性?
@user-zg6yt6gy4c
@user-zg6yt6gy4c Год назад
そう、Linda Youngって人。ファンからも不評で自身の体力的衰えもあり改以降ではChris Ayresという男性に交代させられてる
@kaz.kaz.
@kaz.kaz. 4 года назад
フランス版フリーザの翻訳 「見事な色だ・・・まるで鳩の血のような・・・上質なルビーを思わせる」 「フム・・・これはスゴいな」 「まずは花・・・ラベンダー。イメージでは何種類もの赤い花 それも一本や二本ではない、一面の花畑だ。 そこへ微かになめし皮・・・ さらに日本の梅干しに似たものが混じり、タダ事ではない旨味成分を予感させている」 「ハハ・・・さすがだな」 「純粋無垢なピノノワールだ。見事な果実の味わい 樽の熟成香 豊かな土壌からくる土の香り ハーブ 若干のタバコのニュアンス・・・ たった一口の液体だというのに・・・ まるで100人編成のオーケストラ 莫大な数の味が複雑に絡み合っているにもかかわらず そのどれもが誇示しすぎることなく―そのどれもが緻密なまま 完璧なバランスだ」
@ティーまっちゃ
@ティーまっちゃ 5 месяцев назад
トランクスはどの国でも イケメンな声 悟空は野沢さんしか イメージが合わない
Далее
Japanese Spider-Man Out of Context SUPERCUT
10:46
Просмотров 1,4 млн
Каха и жена (недопонимание)
00:37
Moment Epic Garp VS Kuzan
7:04
Просмотров 559 тыс.
한일 성우 비교
38:59
Просмотров 4,7 млн
DRAGON BALL: Sparking! ZERO - GT Character Trailer
3:52