In the olden days, employees would live with their employers. When he is fired, he would pack up his belongings, wrapping them up in a big cloth that has checks (small squares) on them. When we fry the squid, we'd cut small squares on it so that it cooks faster. When the squid is cooked, it rolls up, looking like the big cloth package that the fired worker takes with him. So 炒鱿鱼 (fried squid) means getting fired and packing up your stuff to leave the boss' house.
Love that when u speak more English in your videos, Mr Yang. Hope u could make more videos with new vocabulary words for the advanced students too. Like with the news or your life experiences. ( doesn’t have to be political coz that would usually be controversial) . Thank u 😊
杨老师好,求解惑,按照语法我们一般会说比如:status of the stations of this area(例子不一定恰当) , 但是不知道从什么时候开始,就简化到Station status of this area,原因可能是为了减少of出现的次数,显得关系层级太多,但是这样感觉有点chinglish的感觉。是否美国人也会这么说呢?