Namo Vairocana of Pureness 南無圓滿報身盧舍那佛, Namo Vairocana of Perfection 南無千百億化身釋迦牟尼佛, Namo Gautama Buddha with trillions of reincarnations. 南無極樂世界阿彌陀佛, Namo Amitabha from the heaven of ultimate happiness 南無當來下生彌勒尊佛, Namo Maitreya of (I have no clue…) 南無清涼山金色界大智文殊師利菩薩, Namo Manjushri of the ultimate wisdom from Mt.Qinliang and the Gold World 南無峨嵋山銀色界大行普賢願王菩薩, Namo Samantabhadra of the perfect practice from Mt. Ermei and the Silver World 南無普陀山琉璃界大悲觀世音菩薩, (6)
叩鐘偈(晚上) Bell-ringing Chant (Night) 願此鐘聲超法界,鐵圍幽闇悉皆聞, May this chime spread across all Dharmadhatu (realms). Heard by all beings imprisoned by iron fences and darkness. 聞塵清靜證圓通,一切眾生成正覺。 When what perceived by senses become clear, we reach perfection and become unobstructed. May all sentient beings become enlightened. 唵 伽剌帝耶莎訶(三遍) Um Galadiyesaho (Three times) 洪鐘初叩,寶偈高吟, The bell has just rung. The holy chant is recited. 上徹天堂,下通冥界, (1)
Namo Guanyin of the ultimate compassion from Mt. Putuo and the World of Glass 南無九華山幽冥界大願地藏王菩薩, Namo Ksitigarbha of the Great Vow from Mt. Jiuhua and the Underworld. 南無護法伽藍聖眾菩薩。 Namo all Bodhisattva who defend the dharma and protect the temples. Translated by Cyrus Chan (7)
三門鎮靖,佛法常與, May (the gods) guard and protect the Three Gates to Freedom . May The Dharma remain with (us). 八部天龍,安僧護法, Hope the Eight Teams of Holy Guards led by the Sky and the Dragon. Can calm the monks and defend the Dharma. 父母師長,六親眷屬, May the parents and teachers. All other relatives and family dependants. 歷代先亡,同登彼岸, Ancestors who died in the past decades. Reach the opposite shore (enlightenment). 南無清淨法身毘盧遮那佛, (5)
May the beings from the Nine types of ghosts and from the Ten Categories . Leave the sea of suffering. 五風十雨,免遭饑饉之年, May all enjoy fine weather (Strong wind comes only every 5-days and rain comes only every 10-daysan idiom depicting good weather). Free from hunger in the year. 四大部洲,福慧莊嚴自在, Wish the beings in the Four Great Continents. Wisdom, Solemnity and Happiness. 干戈永息,爭戰不起, May war end indefinitely. No conflicts arise. 相敬相助,人間淨土, (3)
Everyone helps and respects each other. Clean soil in this human world. 飛禽走獸,羅網不逢, May the flying birds and running animals. Not encounter any traps. 法界眾生,各得其所, All sentient beings in different realms. Stay safe and sound in their place. 無邊世界,地久天長, The boundless world. The everlasting earth. 布施持戒,增福延壽, Cultivate generosity (Dana) and abide to the precepts (Sila). Increase your happiness and extend your longevity. (4)