Тёмный

在直播親自吃下超辣壽司的hendy,超專業表情讓vspo成員們大爆笑w【貓汰月奈/如月憐/八雲貝妮/白波來夢/紡木小景/Hendy/恭一郎/rassya】【VSPO精華】 

Fumichi CH.符咪焼肉屋
Подписаться 68 тыс.
Просмотров 53 тыс.
50% 1

Игры

Опубликовано:

 

2 авг 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 151   
@LoZoBoooooooooo
@LoZoBoooooooooo 2 месяца назад
恭獎來吃東西還可以收到錢,一整個開心到不行😂
@Sawa-luna
@Sawa-luna 2 месяца назад
看得出來他很高興 有賺又有得吃w
@kevin1131911
@kevin1131911 2 месяца назад
他笑得超開心的 好可愛
@DD-gm1ro
@DD-gm1ro 2 месяца назад
VSPO的營運真的鬼才 況且可以跟真人實況主連動 整個效果大幅上升
@kenju0523kk
@kenju0523kk 2 месяца назад
永遠忘不了真人運動會 有夠神的活動企劃
@ssrbelfriend35p31
@ssrbelfriend35p31 Месяц назад
期待看到入贅式們實寫(
@qwqaq7501
@qwqaq7501 2 месяца назад
Ren真的是學力王 其他人都不會唸的 他就輕輕鬆鬆XD
@jay0828tw
@jay0828tw 2 месяца назад
拍這片的幾個小時前該不會就是他們還在玩極限模式的創世神吧!只能說實況主真的是很極限的職業阿!
@ChiaHung627
@ChiaHung627 2 месяца назад
是的沒錯!!
@LoZoBoooooooooo
@LoZoBoooooooooo 2 месяца назад
對欸XD
@yoheitcy1
@yoheitcy1 2 месяца назад
極限模式(現實)
@ppten0204-ch5mn
@ppten0204-ch5mn 2 месяца назад
有肉?
@collectionc798
@collectionc798 2 месяца назад
關於名字翻譯問題,就像Miko的中文名是”巫女”,但從沒有人把Mikochi翻譯成”巫女親”一樣,VSPO的中文烤肉大多都是用英文或日文表示名字,有人(包括我)看不懂中文翻譯後的名字也是很正常的。烤肉man不要氣餒,這就是個習慣問題。加油!期待你多烤VSPO啊!
@yukiuesugi5284
@yukiuesugi5284 2 месяца назад
感謝長篇and多人烤肉
@Kanjiki
@Kanjiki 2 месяца назад
20分鐘長片感謝 名字一開始真的還在想是誰 不過也沒關係 影片剪的棒你就是我大哥 也看得很開心
@user-il6rg3qw3z
@user-il6rg3qw3z 2 месяца назад
翻譯辛苦了~
@yunoallen
@yunoallen 2 месяца назад
謝謝烤肉Man烤vspo❤辛苦了~~
@MarineMaster0730
@MarineMaster0730 2 месяца назад
這影片有毒 一直看一直餓
@DarwinhueOwO
@DarwinhueOwO 2 месяца назад
感謝翻譯,對沒看vspo 的人來說名字簡單易懂,不用看這看著突然來個英文腦袋轉不過來(。・ω・。)ノ♡
@LoZoBoooooooooo
@LoZoBoooooooooo 2 месяца назад
月奈w貝妮w,給一點小建議,不需要特別做翻譯,用英文打出來Tsuna、Beni這樣就可以了~對於會看VSPO的觀眾可能比較習慣,不是很大的問題,感謝烤肉❤(我剛剛想到了,如果Holo粉絲&others不懂我的點,可以舉個例!像是Towa突然被叫成託亞,Calli突然被叫成卡利,Kobo突然被叫成寇波,karubi被叫成烤肉兵這樣子,有沒有感覺到那個違和感了呢!會想提一下的對吧😂當然已經習慣有些V是用有翻譯的名字,我也是常看Holo能懂👍)
@Hugh1052
@Hugh1052 2 месяца назад
作為VSPO的觀眾,覺得名字不用特別翻譯成中文比較好
@akinari0418
@akinari0418 2 месяца назад
真的欸 不知道為什麼只有vspo看中文怪怪的😂
@user-jun167
@user-jun167 2 месяца назад
真的
@user-fk9me8uj4t
@user-fk9me8uj4t 2 месяца назад
有人肯烤就不錯了~還建議???你誰
@LoZoBoooooooooo
@LoZoBoooooooooo 2 месяца назад
@@user-fk9me8uj4t 我很感謝烤肉man啊,就是看到很多人先講了不習慣的地方,才告知烤肉man一下,而且建議要不要做也是他決定,你在這邊連別人給建議都要管,你才誰勒,超可憐
@user-hf2kc7zf7t
@user-hf2kc7zf7t 2 месяца назад
壽司計畫也太爽😋 不愧是Hendy再辣也還是要演不辣給我們看wwwww
@yubi-yubi
@yubi-yubi 2 месяца назад
恭醬再加上かるび的話效果一定很好w 這兩人一定吃爆 感謝翻譯,VSPO官方節目真的蠻少人翻譯的,不過還是不太習慣成員變成中文名字呢,哈哈
@ikudonnn
@ikudonnn 2 месяца назад
真心感謝烤了這麼長的片❤譯名對我來說沒什麼感覺,已經習慣聽日文的人可能都直接看過去,之前就很喜歡符咪的翻譯☺️(希望大家不要再歪樓爭執沒意義的話題)
@Dogzilla0606
@Dogzilla0606 2 месяца назад
居然有大大烤ぶいすぽ激ロー! 大感謝🥹 11:58 18:34 自用
@rapidly1062
@rapidly1062 2 месяца назад
原來翻譯是這樣的名字,不然之前都記英文跟姓氏而已,感謝翻譯👍
@jkith8435
@jkith8435 2 месяца назад
感谢烤肉 辛苦了
@pp1202
@pp1202 2 месяца назад
名字全部翻成中文 我反而不知道誰是誰了 XDD 感覺用英文拼音看得比較習慣~~ 感謝烤肉~~
@dangerousf1960
@dangerousf1960 2 месяца назад
18:33 我彷彿看到了giruru坐在了對面的畫面😂
@chiwi2727
@chiwi2727 2 месяца назад
兄弟...我們回不去了QQ (痛哭流涕
@dangerousf1960
@dangerousf1960 2 месяца назад
@@chiwi2727 真的嗎!? 我剛進坑vspo一個月, 前天才剛看完1年前的ramugiru所有我能找到的中/日剪輯, 現在終於來到現代了, 結果已經完結了!?😦😦
@billybb4011
@billybb4011 2 месяца назад
感謝vspo翻譯
@chung1021
@chung1021 2 месяца назад
後面的師傅每次都會一起拍手,有點可愛
@azurAlpha
@azurAlpha 2 месяца назад
長肉大感謝:)
@quarter5336
@quarter5336 2 месяца назад
看起來有夠好吃…餓了
@mkbeast5763
@mkbeast5763 2 месяца назад
肥肥擔當好可愛
@DoomSpellSkadi
@DoomSpellSkadi 2 месяца назад
辣辣壽司邊個食,無人食,無人食
@4mi-inu
@4mi-inu 2 месяца назад
VSPO總算是紅到在中文留言區能吵起來的程度了嗎😢 各位別忘了買個音聲,吵完架後聽一聽消個氣唷
@natsumeSSRB
@natsumeSSRB 2 месяца назад
個人第一次看到 hendy 沒想到意外的帥啊
@user-mv4qe2qw3j
@user-mv4qe2qw3j 2 месяца назад
而且高
@huanggeorge9592
@huanggeorge9592 2 месяца назад
而且為人處世非常周到,沒想到這麼帥
@rtgf7854
@rtgf7854 2 месяца назад
hendy 出現很多次了,之前的聖誕節食物評審也是他,去年學校那個園遊會還是運動會(?)他也是當主持人帶著大家去逛場地,玩遊戲,已經可以看作是像K氏一樣的存在了
@starall3385
@starall3385 2 месяца назад
@@rtgf7854kamito 很帥
@Sawa-luna
@Sawa-luna 2 месяца назад
Hendy一直都蠻帥的 不過是殘念系的😂😂😂
@Gamber63
@Gamber63 2 месяца назад
第一簽那個漢字,感覺某人的耳朵養了wwww
@jiaulung123
@jiaulung123 2 месяца назад
激ロ烤肉助かる,每次都很好笑
@yogo4410
@yogo4410 Месяц назад
hendy真的好有趣w
@user-fx1od6yf6m
@user-fx1od6yf6m 2 месяца назад
怎麼感覺這五人的畫質有時高有時低
@way-air-same
@way-air-same 2 месяца назад
長肉謝謝🎉 Hendy wwwwww
@NoarMeow0w0
@NoarMeow0w0 2 месяца назад
這個企劃應該小遊戲一直輸才會變地獄企劃🤣直接吃總幾十多貫壽司😍😵‍💫
@zuytrew951753
@zuytrew951753 2 месяца назад
握壽司其實還好欸,因為飯量不會太多, 一直吃高級生魚片完全就是頂級享受 (除了之後要擔心膽固醇跟痛風)
@NanjoWalker
@NanjoWalker 2 месяца назад
這節目太邪惡了... 我要找時間吃壽司壓壓驚QAQ
@A_wen81
@A_wen81 2 месяца назад
好吃到哭真的笑死
@user-nw8ck6yl6n
@user-nw8ck6yl6n 2 месяца назад
果然還是會少不了惡搞Hendy的環節w
@brainwashkenny1
@brainwashkenny1 2 месяца назад
日本人一般都非常在意在別人面前打嗝,所以抽到可樂根本是地獄。喝完可樂,幾乎不可避免的會打嗝,差別只在有沒有發出聲音被別人發現而已。
@faza4714
@faza4714 2 месяца назад
知道是摳對岸翻譯。 看到べに翻貝妮我真的笑死,五個譯名裡面只有つな跟れん的翻譯勉強接受。 但べに直接音譯貝妮真的不行啦😂
@a333k444
@a333k444 2 месяца назад
我看過日本剪的精華,連片段 標題 預覽圖都差不多😮
@henrykung1983
@henrykung1983 2 месяца назад
1. 若在Google搜尋"八雲べに",確實是「八雲貝妮」出現在首幾位搜尋結果;請舉出copy對岸的確切證據脈絡,不然只是拿沙文情緒給人亂戴帽子。(自己講啥移植英文,然後嫌別人翻譯爛?) 2. 若有心建言,還請不吝提議"べに"更適洽的中文翻譯;不然只是垃圾程度的酸言酸語。 3. 同1點,時常看各家精華剪輯、且會溯源原影片的看倌,應該都明白、剪輯主順著觀眾喜好 (點閱數) 去挑選「精華」的傾向;若再考慮數小時直播中、會出現多少段具備一定娛樂性的片刻,剪輯雷同、小弟覺得無可厚非。若此頻道確實有抄襲之虞,請列舉確切證據,而非含沙射影。 目前小弟看過繁中界剪VTuber快打六的精華,屬本頻道最用心;不解這兩位留言大大,到底是根據啥實證來做這些指控?若小弟孤陋寡聞,還請不吝提出您二位的經歷,以供路人公正參考。
@rtgf7854
@rtgf7854 2 месяца назад
貝妮是官方翻譯
@fumichi_ssrb
@fumichi_ssrb 2 месяца назад
@@a333k444 在這片出來之前,符咪有先看過本篇也有看過其他日本剪的精華 差不多是因為我先看過了,有趣的確實就是那幾段
@fumichi_ssrb
@fumichi_ssrb 2 месяца назад
@@henrykung1983 感謝!這片剪了快8小時,結果大家只關注人名翻譯真的頗難過
@hsycheng
@hsycheng 2 месяца назад
非官方的譯名違和感好重..
@user-um9bt1th3o
@user-um9bt1th3o 2 месяца назад
個人也是支持用羅馬拼音or原文(日文) 有點兒不習慣
@moonfish9560
@moonfish9560 2 месяца назад
壽司他們都是說2貫4貫卻翻譯成盤(除2)看起來有點怪 跟手勢搭不上 18:30 我腦海中跑出了giruru呢www
@a5110123
@a5110123 2 месяца назад
個人猜如果不是譯者不熟悉,就是跟「貫」這個單位詞的歧義有關 以5:16為例,他們的習慣用法是「1貫=1粒」,所以像1:56 つな與2:12 hendy都是說「2貫變成4貫」 但如果比較年長一點的人的話,應該有聽過「1貫=2粒」這種說法(個人的習慣也是如此) 然後無論是哪一種,通常來說壽司店都是採用「2粒為單位上菜」的做法(當然現在1粒一個單位上菜的店有變多) 所以「2粒是1盤」的邏輯可以理解,再加上直接翻貫可能會出現「1貫=2粒」的人來吵,所以改翻成盤感覺是滿可能的 雖然個人認為沒有比較好就是了
@trueheartlove1
@trueheartlove1 2 месяца назад
看來VSPO menber都是在家的樣子?畫質解析不一致w
@errorc1330
@errorc1330 2 месяца назад
名子翻譯成中文 有點不習慣😅
@offedwithmyhead
@offedwithmyhead 2 месяца назад
想請問一下為什麼突然全員的名字都擅自翻譯成中文了呢,明明之前快打的烤肉都是用的原文的說,中文譯名看上去真的很奇怪而且官方也沒有正式發佈譯名
@quarter5336
@quarter5336 2 месяца назад
在公式facebook 其實有 不過只到阿卡林 新人就沒有看到了
@fumichi_ssrb
@fumichi_ssrb 2 месяца назад
翻譯全部參考萌娘百科寫的資料 不是符咪自己翻的 這部太多人講話了 用英文怕有不認識vspo的觀眾會分不清誰是誰
@offedwithmyhead
@offedwithmyhead 2 месяца назад
@@quarter5336 那個東西已經快一年沒更新了,而且應該是對岸搞出來的,甚至連是不是公式都不一定w 中文譯名真的怎麼看怎麼奇怪,然後就是之前烤肉man也沒有用過中文,不過還是感謝烤肉啦
@Tama0112
@Tama0112 2 месяца назад
我也比較習慣看原文名字,現在看到譯名反而覺得怪怪的
@go3v2197
@go3v2197 2 месяца назад
這問題以前也有人吵過 我覺得沒什麼問題就是了
@faustchang
@faustchang 2 месяца назад
長肉大感謝~
Далее
Ne jamais regarder une fille à la plage 😂
00:10
Просмотров 1,3 млн
МЕГАЯЩИКИ ВСЁ…
16:55
Просмотров 192 тыс.
Winline EPIC Standoff 2: SEASON 11 | Group Stage - Day 2
6:43:54
Почему играют в STALCRAFT?
30:51
Просмотров 137 тыс.