台語(台灣話)雖是閩南方言移植來的,但台語是台灣人在台灣特殊的地理、人文環境中、加上一再受外來政權的統治,經過三、四百年形成的語言,自然和閩南地區的閩南語有所不同,所以就地域來說,閩南地區形成的語言叫做「閩南語」(以廈門話為代表),在台灣地區形成的語言自然叫做「台語」(俗稱台灣話)。 台灣長期受到外來政權的統治,外來語特別多,已融入生活語言當中。例如台語的詞彙「牽手」(平埔族語)、「雪文」(荷蘭語)、「三貂角」(西班牙語)、「便所」(日語)、「7-11」(英語)、「正港」「生番」「食飽未?」(台語)等都是台語的專用語。 綜合上面所述,我們可以了解,「台語」(Taiwanese)和「台灣的語言」(the language of Taiwan)是不相同的。「台語」只有一種,而「台灣的語言」卻有好幾種,例如「客語」、「原住民語」、「北京語」。為何在台灣的「閩南語」被稱做「台語」,因為它是台灣島嶼上最主要的代表語言,這就像美國、英國境內有多種語言,但卻只有「美語」、「英語」言詞,所以將台灣的「閩南語」稱做「台語」是一件相當自然不過的事了。
I was very touched by this special performance, especially when Dooley started singing, my eyes were filled with tears. My family left Taiwan and immigrated to US when I was 13. I am now 61 and I seldomly get emotional when I hear secular music/singing, but I have to say that I am greatly touched. Congratulations, good job!