Тёмный

日本の街中にある英語の看板が間違いだらけwww【第5弾】 

Kevin's English Room / 掛山ケビ志郎
Подписаться 2,3 млн
Просмотров 543 тыс.
50% 1

★僕たちが作ったアメリカグルメレシピ本が発売されました!
www.amazon.co.jp/dp/4074566001
★過去に出版した本もあります⬇︎
www.amazon.co.jp/dp/4046051124
▷これまでの神回まとめ再生リスト
• これまでのオススメ動画【初めての方はこちら】
▷毎週月曜21時〜サブチャンで生配信してます🎬
/ @kerhokago
▷TikTok
vt.tiktok.com/RVKp4w/
▷Instagram
/ kevinsenroom
▷Twitter
/ kevinsenroom
▷Podcast
amzn.to/3rkDkhT
▷オリジナル曲LISTEN/DL
album.link/i/1522061492
おすすめ動画
▷1週間アメリカの食事だけで生活してみた
• 1週間アメリカの食事だけで生活してみたら日本...
▷日英仏3ヶ国語で『水平線』を歌ってみた
• 日英仏3ヶ国語で『水平線/back numb...
▷実は日本育ちを探せ!帰国子女人狼!
• 海外経験が無いのに英語がペラペラな人は誰?帰...
▷このチャンネルができる前の活動で大赤字だった話
• 【実話】大学時代に起業して大赤字になった結果...
▷3人で共通テストを受けたら衝撃的な結果だったwww
• ネイティブ VS トリリンガル VS 普通の...
▷海外で言われた日本人への悪口を論破する
• 海外で言われまくった日本人への悪口が酷すぎる...
▷日本人は言いがちだけど失礼な英語
• 日本人が言ってしまいがちだけど実は失礼な英語
▷1週間フランスの食事だけで生活してみた
• 1週間フランスの食事だけで生活してみたらめち...
▷プロフィール概要
大学時代の同級生3人組。KERと呼ばれています。
2019年12月から動画投稿をスタート。
言語や異文化、エンタメ、音楽などについて動画投稿をしています!
▷メンバー
・ケビン:アメリカのジョージア州生まれ&育ちのバイリンガル。高校1年の時に日本に来て以来日本住み。
・かけ:IQ140。当チャンネルの企画全般・ディレクション・編集など全てを担当。元プロマーケター。
・やま:日英仏のトリリンガル。幼少期から多言語教育を受ける。サッカー好き。
※当チャンネルの切り抜き動画の作成は公式チャンネル1つを除いて禁止とさせて頂いております。

Развлечения

Опубликовано:

 

19 июн 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 1,1 тыс.   
@Ohana107
@Ohana107 9 дней назад
やまちゃんの「ちょっと間違ってるくらいの方が、遠いところに来た感があっていい」って感性、素敵ですね😊
@𝑴𝒊𝒌𝒖𝑑𝑎𝑦𝑜𝑜𝑛
❤再生リストに激 工口 ど うがあるよん❤ 💛再生リストに激 工口 ど うがあるよん💛 💙再生リストに激 工口 ど うがあるよん💙 クカこ
@junjon6152
@junjon6152 8 дней назад
確かに、海外で間違った日本語みた時ちょっとクスッと笑って旅の思い出に写真にとったりするよね。 やまちゃんの感性もいいし、かけちゃんの何故そうなったかって考えて、そうなる感じもわかるって言ってくれるところも良いよね。寛容な気持ちが重要だよね。
@hardpoprecord
@hardpoprecord 7 дней назад
確かに。やまちゃんの感性、素敵ですね✨
@somethingyoulike9253
@somethingyoulike9253 5 дней назад
31:53
@etopirica3524
@etopirica3524 2 дня назад
素敵だし、分かる!ってなります より怪しい日本語の方が「なるほど‥よし頑張って頭フル回転で英語で話そう」って気になります😂
@user-xy4uj8yx3d
@user-xy4uj8yx3d 9 дней назад
なめ茸(なめたけ)、じつは使われてるキノコ、「なめこ」じゃなくて「えのき」なんだよなあ〜紛らわしいよね😂
@jinkaku_wo_ushinatta_banana
@jinkaku_wo_ushinatta_banana 9 дней назад
「マッシュルームが舐める側に回りましたね」で笑い死にました😂
@LeonMariosfan
@LeonMariosfan 9 дней назад
……。
@user-pv2ho8uo5b
@user-pv2ho8uo5b 9 дней назад
公序良俗に反しそうなギリギリのボーダーライン
@user-vm4rt7ut8l
@user-vm4rt7ut8l 9 дней назад
あぶねー😂
@Mr.station
@Mr.station 9 дней назад
@@MTY612 いやまだ本人達は意図してない可能性が!ww
@𝑴𝒊𝒌𝒖𝑑𝑎𝑦𝑜𝑜𝑛
❤再生リストに激 工口 ど うがあるよん❤ 💛再生リストに激 工口 ど うがあるよん💛 💙再生リストに激 工口 ど うがあるよん💙 クカく
@user-nj7gl3mm5x
@user-nj7gl3mm5x 9 дней назад
このシリーズは、全日本的に勉強になるので継続希望。 長年放置されてた「小樽」の看板が速攻で改修されたし、今回も勉強になりました。
@L0VEsSyCmYgTt
@L0VEsSyCmYgTt 8 дней назад
関係者にこのチャンネルの視聴者がいたってことですかね!
@top326pond
@top326pond 8 дней назад
へー!改修されたんや!やるねぇ!😮
@sumile2439sotsu
@sumile2439sotsu 7 дней назад
@@L0VEsSyCmYgTt ニュース見てたら時期的にはケビンの動画上がる前に小樽市民から指摘あったみたいです! たまたま動画上がったあとのタイミング(結構近いうちに)で看板直されることになっただけ(ニュースで取り上げられただけ)みたいです 動画の影響か!すごいな!と私も思いましたが違いました笑
@fbywj730
@fbywj730 7 дней назад
ある意味残念だわw
@takeongai2012N
@takeongai2012N 6 дней назад
絶対に見てるだろw
@nanoriKYDO
@nanoriKYDO 9 дней назад
16:22 hook button 保留ボタンかな。 保留ボタンに「フック」と書いてあるので、たぶんタイプミスだけどヒドイことになってるw
@user-cg1jv9wk9u
@user-cg1jv9wk9u 9 дней назад
受話器を上げることをフッキングと言ったりします。
@madmadoka
@madmadoka 9 дней назад
フックボタン(キャッチボタン)でしょうね。電話機にフックってカタカナで書いてあってテプラでF**kって貼ってなければいいけど
@RexZhouTaisen
@RexZhouTaisen 9 дней назад
日本人「ふ◯◯◯〜」を「Fu◯◯◯〜」で書きがち(ローマ字)だから頭で分かってても書き間違えることあるんですよねww お察しの通り「フックボタン(受話器の耳のとこが当たる部分に付いてる本体側のボタン)」です
@user-og5wy1os7m
@user-og5wy1os7m 9 дней назад
On hook とか off hookと言いますね
@toshsqeez
@toshsqeez 7 дней назад
昔、聞いた話しで留学生を泊めたホストファミリー(日本の)の飼ってる犬がフクちゃんで、 留学生が帰国後、ホストファミリーの娘か誰かその留学生に手紙を書いた時、Fukuchanと書くところを、Fu○kChanと書きまくって送ったらしい😂
@user-sg5ko8wh7y
@user-sg5ko8wh7y 8 дней назад
「舐めかけのキノコ…まぁ誤訳なんだろうな」って思ってたらデロデロのキノコ出てきてあの表記はマジなのかとビビってる英語圏旅行客さんに勇気を。
@dqx1user
@dqx1user 7 дней назад
この英語を書いた人は、なめこを本当に「なめたようなキノコ」という意味だと思っている可能性も…。
@somethingyoulike9253
@somethingyoulike9253 5 дней назад
なめ茸のなめはなめらっけ(長野の方言でぬるぬるする)らしい 舐めたからぬるぬるしてる...?
@user-ki9mw7xw7r
@user-ki9mw7xw7r 4 дня назад
よりにもよって肝心の実物がデロンデロンだからマジで舐めたのか… と思うわなww
@dualfoxy
@dualfoxy 9 дней назад
「指名手配!俺の滑る足!」妖怪みたいでちょっと好き
@somethingyoulike9253
@somethingyoulike9253 5 дней назад
8:40w
@user-fu9zp5hc5e
@user-fu9zp5hc5e 4 дня назад
むかしのテレビで怖い話やる時のテロップみたいな雰囲気
@user-kx4jx7ww5c
@user-kx4jx7ww5c 9 дней назад
今海外にいて、初めて露骨に人種差別を受け、かなりショックを受けていました。電車に乗りながら涙が止まらなかったのですが、ker の動画みたら元気でました。本当にありがとうございます。
@user-tj6vf2oc2j
@user-tj6vf2oc2j 8 дней назад
なんて事でしょう🙀❗️。頑張って。応援してます。そして泣きたい時は、我慢しないで泣いてくださいね😿😺。
@pote26
@pote26 8 дней назад
参考までにどんな差別でした?
@Maraien
@Maraien 8 дней назад
chin up, there are much worse things in life
@user-kx4jx7ww5c
@user-kx4jx7ww5c 8 дней назад
@@user-tj6vf2oc2j ありがとうございます🥲詳しく聞かないところに優しさを感じました。悲しさとともに、今は悔しさもあります。日本人であることに誇りを持ち続けたいです
@user-kx4jx7ww5c
@user-kx4jx7ww5c 8 дней назад
@@pote26 通りを歩いていた際、進行方向の家の窓から、おじいさんに、ひたすらGo away! (消え失せろ)やGo back!(戻れ)と叫ばれました。聞き取れませんでしたが他にも色々言っていました。帰れというジェスチャーや嫌悪感のある表情、一歩進むごとにそれが激しくなり、引き返しました。私1人だったのでかなり怖かったです。また、後々とても悔しくなりました。
@s1114162
@s1114162 9 дней назад
私、海外にいるけど、逆に日本語で説明が書いてあってそれが、すごく面白かったりする!このシリーズの影響で、確認するようになった😂
@NT-zf8dx
@NT-zf8dx 9 дней назад
台湾かどっかのワイドショーで現地のレストランで「ランチ」が「うンチ」になってて日本人コメンテーターが爆笑してるのあったな
@somethingyoulike9253
@somethingyoulike9253 5 дней назад
@@NT-zf8dx ラがうになるのよくあるけど最悪の組み合わせで草
@user-ld7hx6ms5y
@user-ld7hx6ms5y 2 дня назад
サンフランシスコのダウンタウンにその昔、 「帝国マッサージ」って黄色い看板があって、その文字の横にあるルビが 「テイコワ マッッサージ」 で、それ思い出しました😂
@user-xy5ux2mj4s
@user-xy5ux2mj4s 9 дней назад
28:09 1文目から「実は悪いとか思ってへんねんけどな」とかいう激ヤバ煽りになってるの、事故すぎる笑笑
@user-mi2gy5zi2p
@user-mi2gy5zi2p 9 дней назад
別の言語の通訳をやってたことがあります。一番賢い翻訳は日本語の文章の中にある装飾や婉曲的な表現を全て剥ぎ取って、伝えたいことは何なのかを端的に翻訳することだと思ってます。だから日本語→外国語の場合、難しい文の場合は、日本語をまず簡潔な日本語の文に変換するところから始めるようにしています。トイレの件や窓口の件はそこの意識がないからああなったんでしょうね。
@metacats
@metacats 9 дней назад
わかります そもそも日本語から日本語への翻訳が必要ですよね トイレットペーパーの使い切りにご協力ください、も日本語から日本語の翻訳ができてないですね
@user-ji3vj2tk7n
@user-ji3vj2tk7n 7 дней назад
日本人は説明がやたら長すぎるよね。 アメリカ人とはマインドが違うので、説明文は難しい
@user-wi6fu1zs4m
@user-wi6fu1zs4m 7 дней назад
それに加えて、日本語は主語や動詞を省略しても通じちゃう言語なので省略している部分も見つけて追加する必要もありますね。 本日のケーキ(の販売)は終了しました。 パンケーキ(を食べるの)は太る。 など
@masashikira7676
@masashikira7676 9 дней назад
ジャンクは質問厳禁だから、「質問してくんな!」で合ってる。 「この中でちゃんと動くのどれですか?」とかずっと聞いてくる人がいるので、それの対策かと思います。
@𝑴𝒊𝒌𝒖𝑑𝑎𝑦𝑜𝑜𝑛
❤再生リストに激 工口 ど うがあるよん❤ 💛再生リストに激 工口 ど うがあるよん💛 💙再生リストに激 工口 ど うがあるよん💙 クカけ
@marimoneko
@marimoneko 9 дней назад
同感です ジャンク屋に入り浸ってる身としてはこの英文で正しいと思います そもそもわからないなら来ないでくれっていう店が普通ですよね
@kamodomon0913
@kamodomon0913 8 дней назад
@@marimoneko 質問する人は「売り物なんだから商品の状態くらい説明する責任はあるんじゃないか?」と本気で思ってそうです 状態を調べるだけでも費用対効果が低いからジャンクにしてるというのに・・・
@user-bb9un5re9b
@user-bb9un5re9b 8 дней назад
フリマサイトの民度とか、Twitterのタグ、「汚客様報告会」みてると、「安いのはそういう商品」なのに、 「そういうしか金を出せない層」がくるから、人としておかしい人ばっかみたいなんだよね これは故意にやってるんだろうねきっと
@micm2862
@micm2862 9 дней назад
めっちゃ声出して笑ってしまった。このシリーズ好きすぎる😂
@TwilightSinsemilla
@TwilightSinsemilla 9 дней назад
日本語と英語を両方つなげると 「一歩前へ Go ahead !」 まるでキャッチコピーだけど奇跡的に意味が通るのが芸術的w
@somethingyoulike9253
@somethingyoulike9253 5 дней назад
訳じゃなくて1文だったのかw
@OceanWavelet
@OceanWavelet 9 дней назад
電車で見ててトイレットペーパーから笑いを堪えられなくて閉じざるを得なかった😂
@user-mp9hh3hb4e
@user-mp9hh3hb4e 9 дней назад
なめことなめ茸が同じだと思ってるの可愛い🫶
@somethingyoulike9253
@somethingyoulike9253 5 дней назад
かけちゃんがなめ茸と言っても直らないし2人も指摘しないw
@okomeoishiiyo
@okomeoishiiyo 9 дней назад
あー笑った😂 毎回コメ欄の有識者の考察を見てなるほど〜!となるのも楽しい😂
@tousouka
@tousouka 9 дней назад
電話のf**kって、フック(hook)のことじゃないかな。 最初にhookingする(受話器を置くところにあるフックボタンを押す) の意味だと思った。
@susan178210
@susan178210 9 дней назад
これじゃん!
@toshsqeez
@toshsqeez 7 дней назад
オレもそう思った!
@user-fx4km2zy2j
@user-fx4km2zy2j 13 часов назад
1最初にヤル(ヤれちゃうボタン)
@31mb83
@31mb83 9 дней назад
2:02 「お荷物」が荷物の丁寧な言い方じゃなくて、足手まといの方で翻訳しちゃったんですかね?
@user-xs7qq9hj4t
@user-xs7qq9hj4t 9 дней назад
それはありそうですね😂
@user-wv7en5eq6f
@user-wv7en5eq6f 9 дней назад
すごくしっくりきました!!それの可能性大ですね…!
@usamogu
@usamogu 9 дней назад
お荷物野郎はクロークにぶち込んでおけ!って感じ?
@kuranosuk
@kuranosuk 9 дней назад
ぜったいそうw
@kenchaleggo
@kenchaleggo 9 дней назад
僕も思いました!
@nozo5503
@nozo5503 8 дней назад
かけちゃんとやまちゃんが英語表記ですぐわかるの普通に凄い😮😊
@samofficial2022
@samofficial2022 9 дней назад
ホテルで働いてて、英語のクチコミを返すことはよくあるのですが、気をつけてることとして 1.婉曲的表現を避ける(ご利用→ご宿泊など) 2.一度再翻訳をかける この2点を意識すればそこまで大きなミスは起きないと思ってます。 この動画を通して自分のしてることの重要さを再認識してます😳
@user-fz8ei4qe1n
@user-fz8ei4qe1n 9 дней назад
2:29 これもしかして人に対しての「お荷物(足を引っ張るやつ)」か?w
@user-zu7gd5rp6l
@user-zu7gd5rp6l 9 дней назад
ケビンさんの表現力と3人の話の広げ方😂面白すぎて泣いた
@user-ob4hm7ky2n
@user-ob4hm7ky2n 9 дней назад
KERはカメラ目線がほんとにすくなくてそこがすき。(個人カメラのときは特別!)3人の世界でおしゃべりをちゃんと楽しんでくれてるかんじがする。
@hino-K
@hino-K 8 дней назад
企画企画してなくて、三人の日常を切り取ってくれてる感じでいいですよね!
@user-ob4hm7ky2n
@user-ob4hm7ky2n 8 дней назад
お互いの目を見て話し合う3人を見てるのが好きです☺️☺️
@sutemarucat
@sutemarucat 8 дней назад
時々チラチラこっち見てくる動画はちょっとやですもんね っヤッキー
@leone-cg1np7lx7q
@leone-cg1np7lx7q 5 дней назад
"The end of pizza" ってB級パニック映画っぽい😂
@somethingyoulike9253
@somethingyoulike9253 5 дней назад
24:23
@renren0714
@renren0714 9 дней назад
このシリーズ大好きっす
@LeonMariosfan
@LeonMariosfan 9 дней назад
same
@Bluelite2012
@Bluelite2012 9 дней назад
same same
@somethingyoulike9253
@somethingyoulike9253 5 дней назад
same same same
@user-tp8sp6zj6q
@user-tp8sp6zj6q 9 дней назад
おそらくだけど、F○ckボタンのやつは、フックボタン(受話器を下した先にある電話を切るためのスイッチ)のことではないかな、と思いました
@junjon6152
@junjon6152 8 дней назад
うん、そう思う。フックだよね。ローマ字みたいにやっちゃったんだね。。
@qyyasp
@qyyasp 8 дней назад
同じく思いました
@user-kd9mj5pv6u
@user-kd9mj5pv6u 8 дней назад
オンフックと書いてありましたね、確か。 こちらの音は向こうに流れずに(マイクオフのまま)ツー音は流れて、電話番号プッシュできる状態になるやつ
@varchar-bn6ox
@varchar-bn6ox 9 дней назад
「undo」は「使ったら元の場所に戻せ」って意味もあり得そう。 あと「birch」のやつは、キーボード上で「r」「t」が隣同士だからタイプミスしたのかも。
@ellie3rdjuly
@ellie3rdjuly 9 дней назад
rとt、私も同じことを思いました😅 でも、よりによってタイプミスする文字が💦
@totentanzer
@totentanzer 9 дней назад
Undo=「使用後は元の場所にお戻しください」説に気づくのすごい!それにしか思えなくなった。
@user-wh8jx3uz1w
@user-wh8jx3uz1w 8 дней назад
元の場所に戻せ、か。 でも場所を意味する言葉が入ってないのよね。 日本人にしか通じない気がする。 Undoって、取り消す、なかったことにするってニュアンスだよね。
@user-taiyou-sansan-sunshine
@user-taiyou-sansan-sunshine 8 дней назад
@@user-wh8jx3uz1w戻せを英語にしたらundoになったんだねきっと。
@Mjdtc577
@Mjdtc577 8 дней назад
オープンのスペルをopunだと思って印刷して、それを上下逆さに貼った可能性無いですか?
@kk04080802
@kk04080802 9 дней назад
道路へとびだせ!は吹きました😂
@user-xj2si3sb6s
@user-xj2si3sb6s 8 дней назад
そもそも、飛び出し注意の日本語も、よくわかりませんね。車目線?
@kk04080802
@kk04080802 8 дней назад
@@user-xj2si3sb6s 日本語って難しいですね…
@user-ir3mg4xz6q
@user-ir3mg4xz6q 8 дней назад
​@@user-xj2si3sb6s 飛び出し”に”注意だと確かに車目線に感じるけれど この場合は飛び出しをしないように注意という意味合いな気がする 確かによくよく考えると不思議な文章ですね
@user-bb9un5re9b
@user-bb9un5re9b 8 дней назад
@@user-xj2si3sb6s 日暮里駅の近くだっけな?爺さんが書いてある看板に「危ない!飛び出し注意!」ってまあ位置的に車になんだろうけど、それなら車じゃなくてヴォケ歩行者に「車道横断すんな危ないわ」って言えばよくない…?ってのある
@somethingyoulike9253
@somethingyoulike9253 5 дней назад
14:47w
@user-tj9mr1nr3u
@user-tj9mr1nr3u 9 дней назад
car escape circleは確か踏切で遮断機の線路側に車が取り残されてるとかで出てた気がします
@user-bi9og5mj4b
@user-bi9og5mj4b 9 дней назад
踏切を通過しようとした自動車が走行帯から外れて動けなくなったこと「踏切( にて)車(が)脱輪」のことだそうです
@Zkmtk
@Zkmtk 9 дней назад
皆さんそう言われてますけど、そもそも間違ってますからねw
@take0665
@take0665 9 дней назад
脱:escape 輪:circle ですかね
@lovegoodweno7468
@lovegoodweno7468 9 дней назад
​@@take0665 賢い!
@hg1103
@hg1103 9 дней назад
take0665さん、すごい!たぶん、そういう訳なんでしょうね。good job‼︎ Tank you!
@user-qv4ps2pn6f
@user-qv4ps2pn6f 9 дней назад
ミッフィーのタオル腰に巻いてるところ見られたら爆笑されそう
@user-qh5gh1dn3s
@user-qh5gh1dn3s 5 дней назад
歯ブラシポーチにも同じように書いてあって、意味はどうなってるの?と思っていたところでした。
@somethingyoulike9253
@somethingyoulike9253 5 дней назад
26:16
@osugi_001
@osugi_001 9 дней назад
The end of Pizza😂 なんでそうなったんw Today is overとか今日の〇〇は終わり ました系は文章短いのに破壊力あって好き
@somethingyoulike9253
@somethingyoulike9253 5 дней назад
24:23w
@skk5391
@skk5391 8 дней назад
このシリーズ好きすぎるから3人がおじいちゃんになってもずっと続けて欲しい。
@user-dn8lm8nm3d
@user-dn8lm8nm3d 9 дней назад
英語と真剣に向き合おう、話せるようになろう!と思って最近勉強を始めましたが、結局のところ日本語力が問われているなと感じる日々でした。この動画を観て多分そうなんだろうと感じました😂
@dan-iy1xc
@dan-iy1xc 9 дней назад
Car escape circle は「踏切で車が脱輪して動けない」って意味かと… 車・脱・輪でcar,escape,circle に訳されたのかな…
@michiyodoll9916
@michiyodoll9916 8 дней назад
たぶん。derailmentが車両脱線。 電車の車両をcarと言うんできっとそうですね。
@rydiaskye277
@rydiaskye277 8 дней назад
きっと電車が脱輪したんですよね
@b2022230
@b2022230 8 дней назад
日本語に切り替わると「踏切車脱輪」って出ますもんね。10年以上前からこのままだから直す気ないんだなぁ😂
@renk1310
@renk1310 7 дней назад
@@michiyodoll9916この場合のcarは電車の車両ではなく、踏切を渡る自動車のことかと
@yukiko28
@yukiko28 9 дней назад
Undoは使ったら元の場所に戻してって言いたかったのかな
@shibukazz
@shibukazz 9 дней назад
それ!「和英 元に戻す」ってググったのかもしれませんね!
@somethingyoulike9253
@somethingyoulike9253 5 дней назад
天才現る
@user-gh3si6gh5v
@user-gh3si6gh5v 2 дня назад
undoという広島焼きのお店のものじゃないですか?( ・∇・)
@somethingyoulike9253
@somethingyoulike9253 2 дня назад
@@user-gh3si6gh5v そんな名前の店あるんやw しかも読みは「アンド」
@mkt5925
@mkt5925 9 дней назад
おじさん=変態のくだりめちゃくちゃ笑った😂😂
@nananana-wl3vq
@nananana-wl3vq 9 дней назад
ケビンさんの最後の、じゃぁね〜❤はいつも癒し💖💖
@somethingyoulike9253
@somethingyoulike9253 5 дней назад
31:41
@user-md7uu3ve3o
@user-md7uu3ve3o 3 дня назад
今更だけどこの人たちのおかげで看板の誤字が直り、ニュースにもなりましたね。勉強になります、毎回
@aabbccdd3566
@aabbccdd3566 8 дней назад
17:15 ✕ シャープ「♯」 ○ ナンバーサイン「#」 シャープは五線譜と重ならないように横線が斜めで、ナンバーサインは縦線が斜めです。 井桁や番号記号、あるいは単にナンバーとも呼ばれます。 「#1」は「シャープ1」ではなく「ナンバー1」と読みます。 ✕ アスタリスク「*」 ○ スターマーク「⚹」 縦線か横線の違いです。 星印やセクスタイルとも呼ばれます。
@mangoogle2083
@mangoogle2083 9 дней назад
このシリーズはニヤニヤしてみてるんだけど、ミッフィーは吹いてしまったwww
@user-gr6zw6co3q
@user-gr6zw6co3q 9 дней назад
英語や異文化交流の楽しさだけではなくてKERの御三方は優しい話し方のいいお手本だなと毎回思います😊
@user-pr7mi7ki5w
@user-pr7mi7ki5w 9 дней назад
月極駐車場は月極が ultra moon とかになるかと思ったけどそこは当たってるんかい
@user-ir3uy8xh5k
@user-ir3uy8xh5k 9 дней назад
今回もすごい笑わせてもらいました!!! 少しずつ惜しいのが日本人的にも理解出来て面白いし、勉強になります。 今回はJRや羽田空港でも間違いがあったりして意外でした。
@user-vy2fg8ln3q
@user-vy2fg8ln3q 7 дней назад
本当はこう言ったら伝わるよ、というのも教えてくれるので非常に勉強になります。
@soboronatto
@soboronatto 9 дней назад
なめ茸をなめこと言ってるのに誰もツッコまないのが...わざと?🤣 動画の議題ともリンクしてる感じがして面白さ倍増です😂楽しませていただきました!
@shibukazz
@shibukazz 9 дней назад
最近見たこの手の類に、『Five Eyes Fried Rice』ってのがあった(笑)
@yumi_md
@yumi_md 9 дней назад
ご、ご、ごもくチャーハン
@shibukazz
@shibukazz 9 дней назад
@@yumi_md さん、正解❗(笑)
@BFQchannel
@BFQchannel 9 дней назад
👁👁👁👁👁……コワイw
@reifree2022
@reifree2022 9 дней назад
怖っ😱
@user-jn9rf8vx8f
@user-jn9rf8vx8f 8 дней назад
五眼の揚飯
@com.haruka
@com.haruka 8 дней назад
道路へ飛び出せ!がおもろすぎた😂この企画ほんまに大好きです!
@somethingyoulike9253
@somethingyoulike9253 5 дней назад
14:47 これ一番好きw
@m__n__
@m__n__ 9 дней назад
12:15 ケビンも一瞬「脱輪」って言ってるけど、線路上で車か電車の車輪が脱輪したってことですかね? 車(車輪?) →car 脱→escape 輪→circle と一字ずつ逐語訳しちゃったのかな😂
@maibox126
@maibox126 9 дней назад
踏切で車脱輪らしいですよ
@kikyo6472
@kikyo6472 9 дней назад
翻訳機が日本語ではなくて、中国語か何かと誤認したのかもね
@madmadoka
@madmadoka 9 дней назад
踏切内で自動車が脱輪したことらしいね。なんでサークルになった
@metacats
@metacats 9 дней назад
@@madmadoka脱がescapeで輪がcircleだから
@L0VEsSyCmYgTt
@L0VEsSyCmYgTt 8 дней назад
日本語も含めてのご意見なんだけどさ、車が脱輪したかどうかなんてさ、大多数の乗客には不必要なまでに詳細な情報なわけじゃん。 とりあえず、「踏切内で問題が発生したが事故ではない」という意味で「踏切内で問題が発生したため」か、究極的には「踏切支障」とかでも全然良くないかなって。 であるとするならば英語も相応の内容でよくて、A problem at railroad crossing.とかAn emergency in railroad crossing.A trouble on railroad crossing.くらいでどうかなー、と思ったりします。
@user-ps1wi7jl5m
@user-ps1wi7jl5m 9 дней назад
途中まで爆笑していたのに、突然泣かせに来るじゃん🥺 25:58 31:53 やまちゃんすこ
@miomeow6436
@miomeow6436 9 дней назад
26:10 「ミッフィちゃん」って言ってくれるのかわいい☺️
@user-yf6jy6zf3s
@user-yf6jy6zf3s 9 дней назад
わかるわぁ かわいいよね
@user-ob4hm7ky2n
@user-ob4hm7ky2n 8 дней назад
出されてからかけちゃんの「?」反応時間がどんどん短縮していってて、かけちゃんの英語力が企画を重ねる毎にあがっていくのを感じてる…… 同時にケビンに昔みたいな「ケビンが知らなさそうな日本文化 日本民話」みたいなのをやってほしいけど、たくさんの日本語に触れ合ってるから難しいかなあ
@sawa342
@sawa342 8 дней назад
このシリーズ大好きです。凡ミスも面白いけど、日本の婉曲表現(思いやりや謙遜の気持ち)を英訳して誤爆してしまうのは不憫すぎる😂
@GO-nv6xd
@GO-nv6xd 9 дней назад
ラーメンにはパクチーをネギに変える力がありますw
@user-ox8jc7kc9x
@user-ox8jc7kc9x 7 дней назад
昔はトイレットペーパーが少ない状態で置いておくのは失礼!ということで、残り1/3くらいになると新品に変え、少ないものを従業員が使ったりしていたのですが、残り少なくてもお客様側で使ってくださいというのを遠回しに言ったのが『使い切りにご協力ください』だと思うのです🤔要は、新品をセットしていなくてごめんなさい、と。特にホテルのお部屋のトイレットペーパーとか絶対新品がセットされてました。懐かしい。。。
@user-wh7rd5mx2p
@user-wh7rd5mx2p 8 дней назад
1:02 気になって調べたら spare prick=邪魔者、不要な者と出て来ました。お荷物という言葉が厄介者的な意味で翻訳されたのか「邪魔な物」と翻訳したつもりが「邪魔な者」になってたのか...🤔 この企画大好きです!今回は特に大笑いしました😂
@SS-dc9hr
@SS-dc9hr 8 дней назад
このシリーズ、VOW見た時のこみ上げるような笑いの質と同じで大好きです。
@user-fe9gy3gs5l
@user-fe9gy3gs5l 9 дней назад
3人に送りたくて英文の注意書きは必ずしっかり読んでしまうようになったよw
@Kyujitsu-Dodesyo-2336
@Kyujitsu-Dodesyo-2336 5 дней назад
f*ckボタンのシーンで死ぬほど笑った
@somethingyoulike9253
@somethingyoulike9253 5 дней назад
16:22w
@user-mi8mj4zo5b
@user-mi8mj4zo5b 9 дней назад
看板とかは普通に1単語でも十分伝わるのに、元文をそのまま翻訳しようとするから誤翻訳になりやすいんだよなぁ
@yutapon7495
@yutapon7495 8 дней назад
日本語だと丁寧語とか要らん修飾語がごちゃごちゃしていたり、主語が省かれたりするからシンプルな文章に直してから変換ですね。
@Miimii-loveSea
@Miimii-loveSea 9 дней назад
使える英語の注意書き集をケビンが本にして欲しい。 〇〇編って感じで何冊も出版して♡
@user-ou8re7jw4r
@user-ou8re7jw4r 9 дней назад
とても面白かったです! すごく楽しめました! このシリーズが大好きなので、また やってほしいです!
@yoshioooo
@yoshioooo 9 дней назад
電話の案内はおそらく「フックボタン」ですね。 電話機によって、受話器を置いた状態(hook)にするボタンがついているものがあります。
@user-wk8tu6wd4j
@user-wk8tu6wd4j 9 дней назад
微熱と頭痛で具合悪かったのに、見終わる頃には回復に向かっていましたw ケビンのニュアンスも含めた完璧な和訳、ほんと好き😆
@kerf113
@kerf113 9 дней назад
家で見て良かった。めっちゃ大きな笑い声出てしまう
@user-ce2sw5jo3n
@user-ce2sw5jo3n 9 дней назад
ディックの人名で つい思い出すのが「アソウ ユウダイ」さんのネタ🤣
@anana4979
@anana4979 8 дней назад
ハミガキしながら見てて何回も危うい場面があったけど、ピザの終焉で全部吹き出した😂
@user-wc1ce8sl9w
@user-wc1ce8sl9w 5 дней назад
5:38 ここに書いてある明太子金针茹も何気にやばいw 明太子→明王朝にいた太子 金针菇→えのきたけ(ただし、ここでは菇でなく茹の字を使ってる) 「明王朝の太子、金色の針を煮る」みたいになってる😂
@user-bs9zl1fu9l
@user-bs9zl1fu9l 9 дней назад
3:27 兵庫県のヒポポパパという喫茶店にまさに「並はずれの女子トイレ」があります
@nexe3
@nexe3 9 дней назад
林崎ですよね? 三面水槽の🤣🤣🤣
@keylose1234
@keylose1234 9 дней назад
検索してみたら、これかぁ!となりました。面白トイレとして有名なやつですね。しかもこれまた今回の内容にぴったりなことに女子トイレ限定w
@kieyam3596
@kieyam3596 9 дней назад
千葉県の小湊鐵道線、飯給(いたぶ)駅のトイレも凄いです。「世界一広いトイレ」女子限定
@takeongai2012N
@takeongai2012N 6 дней назад
調べたら思い出した。むしろ気が狂うよwあれ
@hahn5395
@hahn5395 9 дней назад
11:54 全然関係ないけど、ここのかけちゃんの声があまりにもかわいすぎて5回は聞き返した
@nihonbasy
@nihonbasy 9 дней назад
明太子 licking マッシュルーム だとマッシュルームが舐める側に回るww 明太子 is licking マッシュルーム なら「明太子がマッシュルームを舐めている」だけど isが無いとそういやそっち側か…という所まで改めて勉強にもなりました😂
@user-jb8rm6ce7q
@user-jb8rm6ce7q 9 дней назад
グルメチャンネルと思いかけていた🍔🍩 英語企画おかえりなさい✨
@user-mk3ip5mz9e
@user-mk3ip5mz9e 9 дней назад
いっぱいグルメ企画を出してたら視聴者たちが飽き飽きしている感があった影響で、英語企画にしたのかもしれないですね😅 前回のグルメ企画のコメントみて、ちょっと心配しちゃった💦でも、かけちゃんのことだから、何か考えがあるだろうと、かけちゃんを信じてみた✨✨そしたら、案の定、変えた✨やっぱり、かけちゃん、よく分かっていらっしゃる😆😆👏 信じて良かった😊 色々、考えて企画を出してくれてありがとうです✨
@0yudetamgo0
@0yudetamgo0 9 дней назад
この企画1番のお気に入りです!!
@calwalrustours
@calwalrustours 9 дней назад
某ウェブサイトの翻訳サービスを過信すると、こういう訳をされることがあります。メニューを英語に翻訳中に「Making tuna」って出てきて、なんだ?と思ったら元は「マグロのお造り」だった事がある。
@hanayo9092
@hanayo9092 9 дней назад
😂😂😂
@seiren_soprano
@seiren_soprano 8 дней назад
tuna sashimi でいいのに😂
@kamodomon0913
@kamodomon0913 8 дней назад
@@seiren_soprano 単語ごとに訳して組み合わせて事故ってるパターンがありますよねw 日本語でも単語で分解したら意味が変わってしまうのにw
@nnhssj000
@nnhssj000 9 дней назад
トイレットペーパーの使い切りってホテルで毎回利用客が変わるたびに客室のペーパーを交換してたのをやめたけどご了承くださいね〜ってことだよね????
@melmo946
@melmo946 9 дней назад
第5弾キターー😆👏🏻👏🏻
@lukesk2262
@lukesk2262 7 дней назад
間違いの半分は優しさで出来ているのだ😂
@kotayuzu1207
@kotayuzu1207 9 дней назад
ケヴィンがサラッと当たり屋って言ってびっくり😮
@pinopin910
@pinopin910 9 дней назад
1人で めちゃくちゃ笑いながら見てました また次回も楽しみに待ってます😂
@hansei_shiyou__
@hansei_shiyou__ 9 дней назад
お荷物=邪魔なやつ の方では??笑
@sorararara868
@sorararara868 9 дней назад
数十年前は、ホテルなどでも毎朝掃除のたびに新しいトイレットペーパーに交換されていたのですよ。それが無駄ということで、全部使ってから新しい物に替えるという方式に変わった時代があるんです。 「使い切りにご協力」は、その頃の名残の気がします。
@metacats
@metacats 9 дней назад
無駄を減らすため使っている途中のトイレットペーパーを新品に交換していないので、最後まで使い切ってから交換することをご了承くださいってことか〜
@nyanmaru8962
@nyanmaru8962 8 дней назад
客に最後まで使ってねもあるけど、残り少ないときもあるけど許してねもあるのか
@sorararara868
@sorararara868 8 дней назад
@@nyanmaru8962 さん、タイミングによってはお客さんに取り替えさせちゃうこともありますからね。若い方はご存知ないかもですけど、昔のトイレットペーパーは今では考えられないほど取り替えるのが面倒だったんですよ。だから誰も替えなくて最後の紙のシンだけの状態で放置なんて当たり前でした。家族喧嘩の火種だったりもしましたね。最近のは便利ですよね。
@sorararara868
@sorararara868 8 дней назад
@@metacats さん、お客さん自身が取り替えるタイミングになることもありますからね。ゴメンなさいもあると思います。
@wh1997
@wh1997 9 дней назад
このシリーズ大好き!定期的にやってほしい!!
@user-u3p29ds
@user-u3p29ds 8 дней назад
めちゃめちゃ面白いし勉強になるこのシリーズ好きだ
@user-og3dk3br7w
@user-og3dk3br7w 9 дней назад
最近こういう英語のコンテンツなかったから嬉しい!食べ物系もいいけど語学系増やしてほしい!
@zzsakamoto1304
@zzsakamoto1304 9 дней назад
英語の表現を学ぶと同時に丁寧さを細かく使い分ける日本語の特徴もとくわかるね
@user-xq6ln9gg2n
@user-xq6ln9gg2n 9 дней назад
トイレットペーパーのやつまじで笑った エコ(使い切り)のために書いてあるのに英語になった途端浪費になるの笑う P.S. 日本語おかしくてもいかに日本人が意図を汲み取る力があることに気付く
@NT-zf8dx
@NT-zf8dx 9 дней назад
エコじゃなくてチョビっと残すなということでは
@metacats
@metacats 9 дней назад
いや元の日本語もそういうふうに書いてるよなあ
@user-ye5iy9yl8d
@user-ye5iy9yl8d 9 дней назад
飲食店やホテルではあと少しの時使い切ってなくても新しいのに変えるので、そうではなく、お客様ご自身で最後まで使い切って、その後変えることにご協力下さいという意味だと思います。
@L0VEsSyCmYgTt
@L0VEsSyCmYgTt 9 дней назад
​@@user-ye5iy9yl8dなら日本語もそう書いてくれ。 大量だとさすがに察するけど、残量が絶妙だと頑張って使い切ろうとしだすかもしれない自分もいるから。。。😅
@takeongai2012N
@takeongai2012N 6 дней назад
変えのトイレットペーパーたまにあるよね、それならまだ納得出来るけど無いと……?になる
@kayo-tiggger
@kayo-tiggger 7 дней назад
考察に3人の優しさが滲み出てる😊 そんでもって、言語や文化の習得経験のある方々のお話だから本当に面白い🤣❤
@masa-domin
@masa-domin 9 дней назад
このシリーズ好きです。 ちなみに、なめ茸は『えのき茸を加工した商品名』で『なめこ』ではありません
@user-dp7gd7rn6x
@user-dp7gd7rn6x 9 дней назад
なぜこの間違いが起きたのか推察してくれるのが好き😂
@kaorin-go
@kaorin-go 9 дней назад
このシリーズの、なんでこうなっちゃったかの考察聞くのも楽しくて好き🤣
@Mami-tm2jx
@Mami-tm2jx 9 дней назад
このシリーズ本当好き😂 私も英語苦手だから、歴代各筆者の気持ちもなんか分かる〜🤣
@user-vc1ge2cq9s
@user-vc1ge2cq9s 9 дней назад
キター!このシリーズ好きです!
@LOVEIT_yamazoekantoreiwaroman
@LOVEIT_yamazoekantoreiwaroman 9 дней назад
英語企画…!おかえりなさい! この企画始まってから英文の注意書き見るようになってるww
@jyankiq3599
@jyankiq3599 9 дней назад
待ってました! 今回もざくざく発掘されてますね😆
@yk6284
@yk6284 5 дней назад
ヤマダ電機の 「For Your >> JUST あなたの暮らしに、ちょうどいい」。「For Your JUST」も誰かチェックしたのか?と言ってあげたいくらい(笑)。
@malumalu61
@malumalu61 8 дней назад
今回も味わい深くてめちゃ笑いました。 中でもミッフィーお前・・・ 作者の名前まで知ってる消費者がどれだけいるかとかも踏まえてデザインってする必要があるよなーなどと考えさせられましたね。
@yukichan0304
@yukichan0304 9 дней назад
最初の「お荷物」って「周りに迷惑かけるやつ」みたいな意味になっちゃったのかな笑
@worldsfolktale
@worldsfolktale 9 дней назад
f**kボタンの下りは草🥬🥬🥬顎外れるかと思うくらい笑った😂😂😂
@unicreamspa
@unicreamspa 7 дней назад
むちゃくちゃ笑った(笑) 日本人の頑張りに拍手(笑)
@user-rn1jw9tp1w
@user-rn1jw9tp1w 6 дней назад
売店の注意書き読むケビンさん、あまりにもツボすぎる‪𐤔‪𐤔 「あの〜すみません😥」
Далее
Её Страх Вполне Обоснован 😂
0:17