灰色と青 / 米津玄師(cover) 天月×少年T Original music: Kenshi Yonezu 00:08 Vocal Amatsuki + Tomohisa Sako Arrange fu-rin & kain 00:14 Illustration kiritani Movie makinosena 00:20 Uncertain of the lengthening sleeves that come with the end of summer. 00:26 I remembered how the train shook as it carried me at the crack of dawn. 00:32 Such nostalgic scenery. 00:39 Always taking the roundabout way, 00:45 familiar city streets passed me by. 00:51 I could see myself reflected in the window. 00:58 Are you still the same as you were back then? 01:04 Running around with that crooked and bent old bicycle of yours. 01:10 Foolishly walking the tightrope on everything you can find, until you end up with bloody knees. 01:15 Now it feels dreadfully empty. 01:26 No matter how much my height changes 01:32 there are some things that should remain unchanged. 01:38 Dragged along by trivial remains 01:44 Even now I sing, even now I sing, even now I sing. 02:08 Riding around in a taxi through the busy town, 02:14 absentmindedly being carried along, when I sneezed. 02:20 I gazed out the window. 02:27 In that moment, my heart was trembling. 02:33 Driven by strong feelings of wishing to see you again. 02:40 I could never forget. 02:46 Are you still the same as you were back then? 02:52 Searching for your missing shoe in the brier. 02:58 "No matter what happens, surely everything will work out." 03:04 We could say with innocent smiles, how I miss those days. 03:14 No matter how terribly it hurts 03:20 I offer a bouquet to the never ending days. 03:26 Chasing after trivial remains 03:32 Even now I sing, even now I sing, even now I sing. 03:44 The waning moon before dawn. 03:50 I wonder if somewhere out there, you're looking at it too. 03:56 There's no reason for my chest to be aching like this. 04:02 Blurry faces, hazy colors. 04:13 Perhaps it's too late now to cry out in sorrow. 04:19 Maybe it's too late to do anything. 04:25 If I could go back to the beginning... 04:31 Even if things were different, I'd still like us to pass by each other and meet. 04:37 No matter how much my height changes 04:43 there are some things that should remain unchanged. 04:49 Dragged along by trivial remains 04:55 Even now I sing, even now I sing, even now I sing. 05:07 The waning moon before dawn 05:13 I wonder if somewhere out there, you're looking at it too. 05:19 Laughing like it's nothing, the sun starts to rise 05:25 with colors of blue. 05:36 "Gray and Blue" Amatsuki + Tomohisa Sako English translation: Maya
you can turn on captions as well, but i’m going to form some theories like the idiot i am. one, you wrote this for those who couldnt catch up with the caption. two, since this comment was 7 months old it could also be possible the video didn’t have any english captions before you wrote the comment. three, you might just be bored like me. no matter the reason thanks for writing this lol
Romanji Lyrics Sodetake ga obotsukanai no natsu no owari Akegata no densha ni yurarete omoidashita Natsukashii ano fuukei takusan no toomawari wo kurikaeshite Onaji you na machinami ga tada toorisugita Mado ni boku ga utsutteru Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no darou ka hishagete magatta ano jitensha de hashirimawartta Bakabakashii tsunawatari hiza ni nijinda chi Ima wa nandaka Hidoku munashii Doredake setake ga kawarou to mo Kawaranai nani ka ga arimasu you ni Kudaranai omokage ni hagemasare Ima mo utau ima mo utau ima mo utau Isogashinaku machi wo hashiru TAKUSHII ni Bon’yari to se owareta mama kushami wo shita mado no soto wo nagameru Kokoro kara furueta ano shunkan ni Mou ichido deaetara ii to tsuyoku omou Wasureru koto wa nai’n da Kimi wa ima mo ano koro mitai ni iru no darou ka Kutsu wo katahou shigemi ni otoshite sagashi mawatta Nani ga arou to bokura wa kitto umaku iku to Mujaki ni waraeta Hibi wo oboeteiru Doredake buzama ni kitzutsukou to mo Owaranai mainichi ni hataba wo Kudaranai omokage wo oikakete Ima mo utau ima mo utau ima mo utau Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo Kimi mo doko ka de miteiru kana Naze ka wake mo nai noni mune ga itakute Nijimu kao Kasumu iro Imasara kanashii to sakebu ni wa Amari ni subete ga ososugita kana Mou ichido hajime kara arukeru nara Surechigau you ni Kimi ni aitai Doredake setake ga kawarou to mo Kawaranai nani ka ga arimasu you ni Kudaranai omokage ni hagemasare Ima mo utau ima mo utau ima mo utau Asahi ga noboru mae no kaketa tsuki wo Kimi mo doko ka de miteiru kana Nani mo nai to waraeru asahi ga kite Hajimari wa Aoi Iro
作詞:米津玄師 作曲:米津玄師 唄:米津玄師、菅田将暉 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 袖丈が覚束無い夏の終わり sodetake ga obotsuka nai natsu no owari 袖長靠不住的夏日尾聲 明け方の電車に揺られて思い出した ake gata no densya ni yurare te omoi dashi ta 在拂曉的電車上搖晃著憶起從前 懐かしいあの風景 natsukashi i a no fuukei 那令人懷念的風景 たくさんの遠回りを繰り返して ta ku san no toomawari wo kuri kaeshi te 重複繞了許多遠路 同じような街並みがただ通り過ぎた onaji yo u na machi nami ga ta da toori sugi ta 同樣的街景逕自通過眼前 窓に僕が写ってる mado ni boku ga utsutte ru 車窗映出我的身影 君は今もあの頃みたいにいるのだろうか kimi wa ima mo a no koro mi ta i ni i ru no da ro u ka 現在的你還和那時候一樣在這嗎 ひしゃげて曲がったあの自転車で走り回った hi sya ge te magatta a no jitensya de hashiri mawatta 還騎著那輛擠壓變形的腳踏車來回奔走 馬鹿ばかしい綱渡り 膝に滲んだ血 baka ba ka shi i tsuna watari hiza ni nijinda chi 傻瓜般的冒險旅程 膝蓋上滲出的血 今はなんだかひどく虚しい ima wa na n da ka hi do ku munashi i 如今想來總感覺無比空虛 どれだけ背丈が変わろうとも do re da ke setake ga kawarou to mo 無論身高如何變化 変わらない何かがありますように kawarana i nani ka ga a ri ma su yo u ni 但願有些東西永遠不會改變 くだらない面影に励まされ ku da ra na i omokage ni hagemasare 被心中無謂浮現的面容所激勵的我 今も歌う今も歌う今も歌う ima mo utau ima mo utau ima mo utau 現在仍唱著歌現在仍唱著歌現在仍唱著歌 忙しなく街を走るタクシーに sewashi na ku machi wo hashiru takushi- ni 坐在奔馳於繁忙街道上的計程車裡 ぼんやりと背負われたままくしゃみをした bon ya ri to seoware ta ma ma ku sya mi wo shi ta 恍神地靠著椅背打了個噴嚏 窓の外を眺める mado no soto wo nagame ru 眺望著車窗外 心から震えたあの瞬間に kokoro ka ra furue ta a no syunkan ni 心底一顫的那個瞬間 もう一度出会えたらいいと強く思う mo u ichido deae ta ra i i to tsuyoku omou 我熱切地希望能與你再次相遇 忘れることはないんだ wasure ru ko to wa na i n da 不會忘記的啊 君は今もあの頃みたいにいるのだろうか kimi wa ima mo a no koro mi ta i ni i ru no da ro u ka 現在的你還和那時候一樣在這嗎 靴を片方茂みに落として探し回った kutsu wo katahou shigemi ni otoshi te sagashi mawatta 還在草叢裡四處尋找掉了的那隻鞋 「何があろうと僕らはきっと上手くいく」と "nani ga a ro u to boku ra wa kitto umaku i ku" to 「無論發生什麼事我們一定都能順利跨越」 無邪気に笑えた 日々を憶えている mujyaki ni warae ta hibi wo oboe te i ru 我還記得那些能天真笑著 這麼說的日子 どれだけ無様に傷つこうとも do re da ke buzama ni kizu tsu ko u to mo 無論被傷得多麼狼狽 終わらない毎日に花束を owarana i mainichi ni hanataba wo 也要向不會結束的每一天獻上花束 くだらない面影を追いかけて ku da ra na i omokage wo oi ka ke te 追趕著心中無謂浮現的面容的我 今も歌う今も歌う今も歌う ima mo utau ima mo utau ima mo utau 現在仍唱著歌現在仍唱著歌現在仍唱著歌 朝日が昇る前の欠けた月を asahi ga noboru mae no kake ta tsuki wo 朝陽升起前的殘月 君もどこかで見ているかな kimi mo do ko ka de mite i ru ka na 你是否也在何處眺望著呢 何故か訳もないのに胸が痛くて naze ka wake mo na i no ni mune ga itaku te 毫無來由地感到胸口作痛 滲む顔 霞む色 nijimu kao kasumu iro 浮現而出的臉龐 黯淡不明的顏色 今更悲しいと叫ぶには imasara kanashi i to sakebu ni wa 事到如今才想大喊悲傷 あまりに全てが遅すぎたかな a ma ri ni subete ga ososugi ta ka na 是不是一切都已太遲了呢 もう一度初めから歩けるなら mo u ichido hajime ka ra aruke ru na ra 如果還能從頭再走過一遍 すれ違うように君に会いたい su re chigau yo u ni kimi ni ai ta i 我想與你擦身而過再見你一面 どれだけ背丈が変わろうとも do re da ke setake ga kawarou to mo 無論身高如何變化 変わらない何かがありますように kawarana i nani ka ga a ri ma su yo u ni 但願有些東西永遠不會改變 くだらない面影に励まされ ku da ra na i omokage ni hagemasare 被心中無謂浮現的面容所激勵的我 今も歌う今も歌う今も歌う ima mo utau ima mo utau ima mo utau 現在仍唱著歌現在仍唱著歌現在仍唱著歌 朝日が昇る前の欠けた月を asahi ga noboru mae no kake ta tsuki wo 朝陽升起前的殘月 君もどこかで見ているかな kimi mo do ko ka de mite i ru ka na 你是否也在何處眺望著呢 何もないと笑える朝日がきて nani mo na i to warae ru asahi ga ki te 能笑著說沒事的朝陽升起 始まりは青い色 hajimari wa aoi iro 開始時是青色
wow, I used to listen to this song all the time, but I got so busy that I never listened to it again till now. I really miss hearing this song. and this cover is absolutely amazing.
@@cyrussim2744 It isn't, the characters represent the actual singers. Shounen T is the one with headphones and Amatsuki is the one with the red beanie, this is posted on Amatsuki's account