Тёмный

英語で「by foot / bicycle など」と言っていませんか? 

AdamとEigo
Подписаться 22 тыс.
Просмотров 408 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

29 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 362   
@adamtoeigo
@adamtoeigo Год назад
動画の中で「ネイティブ」と言ってしまいましたが、アメリカ人やカナダ人が「ride a bike」や「take a train」を使うので、「イギリス人」や「イギリス英語では」と言えばよかったことに気がつきました。 こう言ったコメントを下さった方ありがとうございました。これからはもっと気をつけます😅 あと、動画でハッキリと言いませんでしたが、by foot / by walk は間違いです❌ On foot が正しいです ✅ 生徒さんが「by foot / by walk」と言うのをよく耳にしたから、動画の中でby foot / by walk を例として使いました。 動画の冒頭でも言ったように、「by bicycle / by train」は決して間違いじゃないです!文法的には正しいし、それを使うことについて否定しているわけではありません。ただ、イギリスで生まれ育ち、ロンドンに住んでいて、毎日イギリス英語やアメリカ英語を聞いている人間からして少し違和感があるなと感じただけなので、もっとナチュラルな言い方を紹介しました。 とにかく、言語を学ぶのは楽しいことですね😃
@boogiepink7892
@boogiepink7892 Год назад
「ネイティブ」は全くもって正しい表現ですので、これからもネイティブと言ってください。 Englishの元々の意味はEnglandの人・言葉という意味でしょう?ネイティブイングリッシュという言葉が世界中で最も相応しい人々じゃないですか。 youtubeでも実世界でもアメリカ人こそネイティヴという単語を連発してますよ。「ネイティブはこう言う」「こう言わない」と。こんな議論をするのなら、その人たちこそ「アメリカ語のネイティブ」「アメリカ英語のネイティブ」と自称すべきですよね。 もっと深く考えると、どの国や地域の英語でも皆ネイティブはネイティブです。ネイティブの意味は母国語や第一言語としてその言語で育った人、ネイティブスピーカーの略ですから。 各国や地域の英語を区別して或いは包括的に習得したいなら、それは学習者が自分でやるべきことです。 もちろんよその国や地域での表現も教えてもらえたらラッキーですが、それを強要したりやらないからと文句言ったりすることじゃないです。 アメリカ語やカナダ英語、オーストラリア英語、インド英語の物知りコメンターさんたちは、どこどこではこう言うよと教えてくれればいいんです。クレーム付けるのじゃなくて。皆で教え合えば効果倍増です。 私は英語教えてくれるチャンネルは必ず概要欄等でどこの方が教えてくれるのか確かめます。書いてなければ「チャンネルの『場所』」で当たりをつけます。この方はイギリスの英語を教えてくださるのねと思いながら見れば、アメリカ語が出てこないからと文句を言うようなスタンスは生まれてきません。
@Tomomi_Kawaji
@Tomomi_Kawaji Год назад
再生回数が増えていてびっくりしました。すごいですね! これからも応援しています!😄
@fukutm14
@fukutm14 Год назад
謙虚でとても素敵です😊 チャンネル登録しました。
@yukky474
@yukky474 Год назад
クリアな表現なので賢く聞こえます。go by は子供の会話のように聞こえますね
@boogiepink7892
@boogiepink7892 11 месяцев назад
@@K.Sherlock_英国のこうちゃん 「アメリカネイティブ」とか「ロンドン英語では」と言って欲しいという要求は、せいぜいチャンネルの概要欄か最初の動画か自己紹介動画(あれば)にて応えてくれれば充分だと思います。 動画の毎回毎回に、これはイギリスではこう言いますが(他の国や地域では違うかもしれません)といちいち断る必要はないと思います。 アメリカ英語話者のRU-vidへのコメントで「そんなことイギリスでは言わない。英語ネイティブと言うな」なんて文句は見たことがありません。 アメリカ英語を勉強している人のごく一部にはあなたのおっしゃった(過去の話かもしれない)「世界の標準英語はアメリカ英語」だという驕りが見えます。 「オーストラリアではそんなこと言わない。それはネイティブじゃない」とクレームを言う人も見かけないです。 (この地域ではこう言うと教えてくれる人はいます) ここで文句言ってる人たち(あなたではありません)には、そんなに詳しいのなら、Adam先生がスコットランド系?か或いはロンドンで話されるイギリスの英語(コックニーとは言ってない)を教えてくれていることくらいわかるでしょと言いたい。 世界にはいろいろな英語があることを意識して勉強していかなければいけないのは学習者のほうだと思います。 (あなたのご意見を全否定しているわけじゃないので誤解なさらないでください)
@kyama74629
@kyama74629 Год назад
これ、本当に素晴らしい解説。もっと早く聞きたかった!
@倉川豊紀
@倉川豊紀 Месяц назад
スゴーい。 同じような表現をまとめて覚える。 センセ~い、髭を剃ったら無茶苦茶、男前。  他の?英会話教室・企業(等)から、引く手あまたになりそう。
@weaponsminor6
@weaponsminor6 11 месяцев назад
plain englishでも単語数は少ないほどいい、より具体的な動詞を使うという方針があると知って理解が深まりました
@emc9885
@emc9885 Год назад
重要なのは「イギリス英語ではこう言うよ!」ってこと以上に、「なるべく前半に重要な情報を話すのが普通だよ!」ってことかと思います。 「I go to school by bike」だと最後のby bikeを聞くまで交通手段の話だとわかりません。日本人だって「どうやって通学してた?」って聞かれたら一言「チャリで」って答えますよね。 その核心になるイメージを先に伝えようと思ったら「I ride my bike」とか「I cycle」という言葉が出てきて、追加情報として「to school」をくっつけるほうが自然かと思います。 どの動詞を使うかは文化差で違うのは当然なので、好きな方を使って伝わればいいんじゃないかと個人的には思います。
@mikan8839
@mikan8839 7 месяцев назад
平易、少数から学びを広げていくのも決して悪くないですが、手持ちの単語の組み合わせより、cycle(動詞)、a hassleとかピタリとくる品詞の、場合によって新語を仕入れるのが良いのですね。普段の自分の行動には、cycle、drive、getなどの動詞表現を用い、かかる時間を言うときなどはすでに動詞を使っているから、また交通手段間の比較のため、byで短く添えるのが良いのでしょう。名詞表現も文法学習では後になりがちですが、文で言うことを短くコンパクトにできるので好まれるのでしょう。
@manf-tc1ec
@manf-tc1ec Год назад
なるほど~ こういう表現の話題はめちゃくちゃありがたいです。
@kotobakenkyukai65
@kotobakenkyukai65 Год назад
めちゃくちゃ眼から鱗でした😵。ちなみに、by foot は❌→on foot ⭕️って習いました😅
@napplog
@napplog Месяц назад
同じく。
@minami8885
@minami8885 Месяц назад
ですよね😅
@槇竜一
@槇竜一 Месяц назад
因みにI go to school on foot.は19世紀の英語と60年前に中学の時の塾の先生は言ってました。その先生はその30年前にアメリカに住んでました。だからその時以来私はI walk to school. という英語を使ってます。
@sapphire450
@sapphire450 10 дней назад
byを使うんであれば、by feetだろうね。ま、日本の特に公立の中学校や高校の場合、いくら間違いではないとは言え、変な教え方をする英語教師が多かったからね。いまはどうか知らんけど、昔は相当ひどかったらしく…
@okachan-xh9lh
@okachan-xh9lh Год назад
落ち着いた話し方で、わかりやすいです。ありがとうございます。
@hajimetamura6956
@hajimetamura6956 Год назад
多分、rideやwalkなどの「言い換え」のための受験英語なんだろうなと当時思ってました。 ちなみに「徒歩で」は「on foot」と習ってましたね。
@kanikama_onigiri
@kanikama_onigiri Год назад
いつもbyを使っていました😳いまイギリスに住んでいて、自然な表現を身に付けたいのでとても役に立ちました!たくさん見て使えるようにします🚃
@Satomori323
@Satomori323 10 месяцев назад
I've just found your video. Then I felt your pronounciation sounds familia. Yes, I lived in Edinburgh a long time ago. I suspect if you come from Glasgow as you often mentioned the town in this video. I remember it was impossible to understand what a guy from Glasgow was talking to me at all. He had a very strong accent😅 I will subscribe to your channel😉
@takeshitky253
@takeshitky253 Год назад
アメリカ英語だと I ride my bike to school といいますね
@犬のちくわコハクむぎが好き勇者
ほんとか?
@sapphire450
@sapphire450 10 дней назад
ここではアメリカ英語の情報必要か?
@takeshitky253
@takeshitky253 9 дней назад
@@sapphire450 必要だと思う人に届ければそれだけで十分です。 必要じゃなければスルーして下さいませ。
@oresama99
@oresama99 Год назад
アメリカ英語に馴染んでると凄く新鮮に感じる表現が多いです!ありがとうございます
@himajing_wa_nomoney
@himajing_wa_nomoney Год назад
walkの発音なんかまさにね。
@HermitNexis
@HermitNexis Год назад
自転車で出かけることを、"to cycle"はイギリスだと良く使うのかな? 個人的には聞いたことないなーと思ってアメリカ人のフレンドに聞いてみたら、 アメリカの人はあんまり使わないみたいだった。 "I would just say I ride my bike to school" だって!
@上原敦子-c9d
@上原敦子-c9d 11 месяцев назад
ありがとうございます!勉強になりました。cycleは動詞になるんですね。使ってみます。
@capricekruhy
@capricekruhy Год назад
By footはどこの英語でも聞いた事ないな Byだと道具使うイメージ
@36962
@36962 26 дней назад
いつも無料動画で教えてもらってます😊ありがとうございます😀
@citizenken0502
@citizenken0502 Год назад
貴重なレッスン、ありがとうございます。とても参考になります。心ないコメントもありますが、がんばってください。
@NS329
@NS329 11 месяцев назад
何十年前、留学し始めた時、Are you going to there on foot? って友達に聞いたら、気に入ってくれてその後何回も使ってくれました。😊
@lululondon8845
@lululondon8845 20 дней назад
going to のto は要らないよ。going there, going abroad など。
@Tomomi_Kawaji
@Tomomi_Kawaji Год назад
なるほど、by+(移動手段)とは言わずに、動詞で移動手段を言うのですね! あと、所要時間を加えた言い方もすごく勉強になりました。これらの表現を、これからどんどん使ってみようと思います😆🚃
@hr8125
@hr8125 Год назад
素晴らしい解釈だ
@minatokazuhito
@minatokazuhito Год назад
間違えている日本人を馬鹿にしていないところが良いですね。 「私はよくこういう文章をよく耳にしました。」体験談としてはなしている。 「間違いじゃないですが、ナチュラでもないです。」否定することを目的としていない。事実ベースでの表現。 「こういう英語を教えられると思います。」すき好んで覚えたのではなく、受身を使った表現である意味迷惑受け身的に表現することで、教育システムの被害者的に扱い、学習者に寄り添っています。 「私は日本語を勉強していますから」と、なぜ日本人がbyを使うのか理解を示すことで、やみくもに否定されるのではないと安心感を与えています。この30秒のイントロは秀逸です。すばらしい。
@waterbe644
@waterbe644 9 дней назад
わかりやすかったです。こんど知り合いの外国人とこの話題について話してみます。
@Aki_K37
@Aki_K37 Год назад
私達が知ってる英語とネイティブの違いを教えてもらえるのはとても嬉しいです。 ありがとうございます😊
@所紀子
@所紀子 11 месяцев назад
すごい!たしかに動詞から伝えた方が文章にしやすいですね!
@greathawk700
@greathawk700 Год назад
分かりやすい説明ありがとうございます。 こういう知識がリスニングのためにも必要ですね!
@かん-t1k
@かん-t1k Год назад
やはり生きてる言語は、「省エネ」に向かうのですね
@paseri9697
@paseri9697 Год назад
getってほんと便利だよな〜。takeと並んで何にでも使える気がする。
@アキ-g3q
@アキ-g3q Год назад
Hi. How are you? 今回も勉強になりました。 ありがとうございます。 Water the flowerss 「お花に水をやる」というのも以前知って驚いたことがあります。名詞の動詞的な活用は便利ですねー。
@秋山優子-q3z
@秋山優子-q3z Год назад
歩きは、on foot と習いました。それも言わないのでしょうか?
@taro-sa
@taro-sa Месяц назад
​@@秋山優子-q3z on foot は「徒歩で」という "手段" を示すニュアンスです。では walk は?「歩く」という動詞です。 I walk to school. これだけでどのように学校に行っているのかわかるでしょう? 「私は歩いて(徒歩で)学校に行きます」という日本語をそのまま英語に変えようとすると I go to school on foot. となり、文法としては間違っていませんし、伝えたいことも伝わりますが、英語表現としては不自然な言い方となります。
@HARPYisALIVE2
@HARPYisALIVE2 Год назад
ほうほう、8 hour drive で名詞なのですね。8時間乗車 みたいなことでしょうか。だから、an が付くのですな。an 8 hour drive 英語というのは面白いですね。
@Maneki-Neko53
@Maneki-Neko53 11 месяцев назад
正確にはan eight-hour driveと綴ります。 eight-hourは、a seven-year-old boy (7歳の男の子)のseven-year-old と同様に形容詞で、hour, year などの単位を単数形のまま使います。
@喜多﨑淳子
@喜多﨑淳子 Год назад
おお、めっちゃわかりやす。ありがたいです。
@megan6237
@megan6237 11 месяцев назад
カナダでも同様にwalk, driveです。自転車と電車は少し違ってcycleの代わりにbike、getでなくtakeと言います。アメリカ英語も似た感じだと思います。I bike to school. I take a bus / train / to work. I take public transit.
@cpofdm
@cpofdm Год назад
driveとかwalkとか何となくそんな気がしてましたが、確認できたし面白かった
@雄介宮下
@雄介宮下 11 месяцев назад
乗り物 色んな言い方がありますね。 もう一度このRU-vid見て物にしたいです。
@mitraja12
@mitraja12 22 дня назад
素晴らしい動画をありがとうございました! 目から鱗が落ちました
@kanayuichos2499
@kanayuichos2499 Год назад
素晴らしい👍👍
@---bj3oq
@---bj3oq Год назад
わかりやすくてよかったです。私もby bicycleと教わりました。
@Mugen3
@Mugen3 11 месяцев назад
おー、そうだったのか!めっちゃ勉強になる!
@koyo6381
@koyo6381 Месяц назад
Adamさんのアクセントを懐かしく楽しみました。
@ecot814
@ecot814 Год назад
footの場合はbyでは無くon footと習いましたがどちらにせよ使っているのを聞いたことが無いですね。教科書もwalkにした方が良い気がします。
@joekanai5886
@joekanai5886 Год назад
Take Get の後、flight, bus, train を使う時、関詞がaだったりthe だったりしていますが、この使い分けのルールを教えて下さい。get a flight などの場合はチケットを予約したと言う意味で使われていると思います。
@inazuma3gou
@inazuma3gou Год назад
When asked "How do you get to school", you can answer "by bus." The economy of words is often important for natives.
@eririnchan8470
@eririnchan8470 11 месяцев назад
めっちゃいい❗️
@AneaCard-d2y
@AneaCard-d2y Год назад
「〜で」っていう物凄くよく使う日本語の単語にあたるのがbyだと思って使うんだと思う。でもbyに近いのは「によって」とかなのかも。日本語ではその他多くの用途も「で」で済ましてるんだと思う。
@ma_chann
@ma_chann 11 месяцев назад
ていねいな説明でとてもわかりやすかったです!ありがとうございます
@duckn
@duckn 24 дня назад
大変ためになりました
@Tsutomu-d1u
@Tsutomu-d1u 11 месяцев назад
This morning I happened to find and watch this video just before. It was actually my first time to watch your video. I have to say I was impressed with this video! Because I'm sure I learned something very useful, practical and important. From today on, I''ll remember to use the verbs, walk, cycle, and fly. And now I love "get the bus" and "get the train". Especially these two expressions are what I wouldn't have come up with myself! Thanks! And I'm also impressed with your Japanese!
@小林浩-o9w
@小林浩-o9w Месяц назад
I really appreciate your fabulous explanation about how to use English naturally as natives do. I think I could speak English fluently, thank you.
@marikokanno3443
@marikokanno3443 Месяц назад
初めまして。英語教師です。自分自身も教科書英語からなかなか抜け出せないので、毎日が勉強です。とても参考になりました。写真のチョイスが好きです。分かりやすいし、私はイギリスが好きなので、イギリスの写真が混じっているのもとてもいいです。今後もチャンネルを見させていただきますね。頑張ってください。
@napplog
@napplog Месяц назад
バスや電車が自分で運転出来たら楽しくrideしたい。
@masatoshinohara5142
@masatoshinohara5142 10 дней назад
確かにペーパーバックを読んで、I will send you by car などと言わず、I will drive you と覚えた。
@ayukawaryuto
@ayukawaryuto 11 дней назад
ホントの教養あるネイティブは多少間違えてもちゃんと解釈してくれます😊 日本人が外国人の日本語を聞いた時と同じ😊 むしろ上手に英語を話すとトラブルの種になる事があります😢
@濱田みゆき-k8f
@濱田みゆき-k8f Месяц назад
毎日、RU-vidで、ヒヤリングの練習をしていますが、よく、by が使われているように思います。明日、練習する時に、確認してみます。 ほんとに、ビックリです。😂
@くら-h8j
@くら-h8j Месяц назад
通勤・通学手段の英語ありがとうございます
@佐藤亮介-l6t
@佐藤亮介-l6t 8 дней назад
勉強になります❗
@copperhead5791
@copperhead5791 Год назад
体系化してくれてとてもわかりやすかったです。 次も期待しています。
@福岡札幌
@福岡札幌 Месяц назад
アメリカ英語、オーストラリア英語でも同じですか? 常にイギリス英語との違いを抑えたいんですよねー もしかしたらアメリカ英語だと学校英語の通りだったみたいなことはないと思っていいですか?
@モモタロウ-w1m
@モモタロウ-w1m Год назад
very practical, useful lesson! Thank you!
@緋村巴-s3f
@緋村巴-s3f 10 месяцев назад
英語の勉強のためにイギリス英語の映画を観たりしているのですが、確かに日常会話に良く動詞の「get」が出てきてました。 これはイギリス英語の特徴なのかと思っていました。アメリカ人が会話している英語より「get」が頻出な印象があります。 後、イギリス英語にしても、アメリカ英語にしても、確かにあまり「by」は使ってなかったようなので納得でした。
@槇竜一
@槇竜一 Месяц назад
イギリス英語は分かり易くて良かったのですが、スコットランドの英語はこれが英語?という位発音が違うので分かり難かったです。エディンバラでは本当に苦労しました。この動画は本当に素晴らしいです。良かったら今度はアメリカ英語とイギリス英語の違い、イギリス英語とスコットランド英語の違いをお願いします。宜しくお願い致します!
@agehamakun
@agehamakun Год назад
今日もいい勉強になりました ありがとう。
@kimiehirlinger6941
@kimiehirlinger6941 18 дней назад
love your accent ❤
@e-manjiro-yf5xe
@e-manjiro-yf5xe Месяц назад
日本語だと「〇〇で行きます」って表現することが多いからそれを直訳した言い回しなんでしょうね。
@ukbakedpotato7647
@ukbakedpotato7647 24 дня назад
Thank you for the video. It is very useful and good examples to explain words. I like your pronunciation and the pace of your speaking. I have a question. < Example sentence in the video - I’m gonna get the train to the concert tonight. > ‘’the train ‘’ , not ‘’a train’’ I think there are a lot of trains to get to the concert venue. < Example sentence in the video - When I go to Glasgow . I don’t get a train. I got a flight. > ‘’ a train’’ , not ‘’ the train’’ How should I use ‘’ a ‘’ and ‘’ the ‘’ for bus and train in these sentences? Thanks.
@HaruSz-is5qz
@HaruSz-is5qz Месяц назад
高校だとbyよりgetとかtakesがよく出てくるかも(中学の英語の授業まじで聞いてなかったからどんな風に習ったかほとんど覚えてないけど) でもcycleを動詞として使うのは初めて知った! 英語ってなんでも正式に動詞になって便利だな
@yutaka9466
@yutaka9466 Месяц назад
やっぱり、getの使い方がミソですね。なんでも、getが出てくる😂
@Yoshi489
@Yoshi489 Год назад
I go to school by bus. This sample sentence is important to learn English grammar. The two girls are talking in the school. I get a bus to school. How about you ? I get my boyfriend's car. " Go to school " is known each other.
@user-ycx4yvxs8q
@user-ycx4yvxs8q Год назад
Queen’s EnglishではなくてScottish Englishですね。rideをreideと発音するのはEnglandではないなと。かなりintonation/抑揚も違いますね。日本語の東北弁を聞いているような感覚になります。 No ah cannae dae tha! 😊
@kohfujinaga2789
@kohfujinaga2789 Год назад
亡義父がグラスゴー出身で、かなり聞き取るのに苦労しました。。。。
@Stephen-dorps
@Stephen-dorps Год назад
僕はバイシコーって言います。 だってフレディがそう言ってたから。 ネイティブに通じるかどうかは分かりませんが 日本人には通じますw むしろ年配者に通じますw
@brandyou6458
@brandyou6458 29 дней назад
とても勉強になりました。いつも電車で行くという時にネイティブがby trainとは言ってないのを薄々気がついていて、学校でならってないよーと思ってました。Catch the trainはどんな時に使うんですか?😊
@kayoscotland6502
@kayoscotland6502 11 месяцев назад
おおおお❤🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿スコティッシュ発音❤🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿 私スコットランドに住んでます😊😊😊 登録します❤
@blastoise8941
@blastoise8941 Год назад
まじで腑に落ちすぎて笑った
@twatanabe6933
@twatanabe6933 Год назад
日本語から英語に直訳したから、byとかonを使ったんだという発見がありました。 日本語では「自転車する」とは言わないですね。「歩く」も「歩いて行く」といいますもんね。
@m.s3528
@m.s3528 23 дня назад
確かにまた最近中学生に英語を教えていたときに感じていた違和感はこれだったのか…と納得しました。。。。😂
@清水真-p6u
@清水真-p6u Год назад
Thanks for the input. Instead of "get", "I take the bus to work." Does that sound natural? 日本の学校教育ではtake the 公共交通機関(public transportation)と習います。したがって、getを使うことに慣れていません。 On another note, I went to the sea this summer- typical textbook English., though. At school, a lot of the times, you come across bizzar textbook English, which is rather disappointing. Keep up great work.
@PrevGeneration
@PrevGeneration 5 дней назад
goばかりが使いがちな日本人。ちゃんと他の動詞が用意されてるし中学校でも習うような動詞なのに、goばかり使ってしまう。 言われてみれば、その動詞を使う方が自然。 有難うございます。
@萩原耕介
@萩原耕介 23 дня назад
Oh! I just studied preposition again. When you speak in native conversational speed. I didn't catch you at all. 92yrs.Japanese
@takutaku3852
@takutaku3852 Месяц назад
私の婚約者がイギリス人ですので、凄く勉強になります。彼女は僕に自分で勉強しろと言って、教えてくれないので・・・助かります!!
@nightfish0101
@nightfish0101 Год назад
質問です。英語の先生として、日本の教科書に書かれている、およそネイティブが使わない言葉を教えているというジレンマってありますか? 私は言語はコミュニケーションのツールだと思っていたので、(受験科目麻疹たがいとして)学校の勉強で英語が話せるようになりたかったです。
@loxonin138
@loxonin138 28 дней назад
ちなみに、バイオハザード3でカルロスが「徒歩じゃ無理だろう」を "I don't think we can make it on foot"と言ってましたね。
@daibon
@daibon 22 дня назад
個人的にはアメリカ英語よりもAdamさんのようなイギリス英語のほうが好きだなぁ・・・。
@mopiko
@mopiko Год назад
It's A 2 HOUR walk/drive/flight It takes 2 HOURS by train/bus/bicycle
@melodyfair3898
@melodyfair3898 3 дня назад
日本人にとって、徒歩・自動車・バスには手段という感覚があるので英語の教科書にもそう表現されたのかと思います。
@changama425
@changama425 Год назад
ここでいうnativeとはどこのEnglish speaking countryかによって差異がありません?自分の周りの米国人はride a bus to work、ride a bike to workと言いいます。cycle to workはイギリス英語圏なのでは?いずれにせよ言ってる事が通じれば良いんであって、我々日本人全員がネイティブ的に話す必要性は?
@egkeladhos
@egkeladhos 11 месяцев назад
英会話学習中の日本人が,日本流の表現をしたときに(by bus,by carなど),ネイティブがそうは言わないとしても,日本人が言おうとしたことはネイティブに伝わるのでしょうか.
@安-l5t
@安-l5t 29 дней назад
アメリカは植民地だからネイティブではない。っていうイギリス人の感覚がつい出ちゃいましたね。
@mtsg4665
@mtsg4665 Год назад
Ride, tonight , flight などに含まれる二重母音の発音が、イギリス人の発音とも違うように聞こえます。どこのアクセントですか?
@ばかーんいやーん
@ばかーんいやーん 21 день назад
自分のようなおじさんは【歩いて】はon footと習いました。たまに欧米の人に都内で道案内する時に【歩いて10分】を"about ten minutes on foot"といって伝わった試しが無く、仕方なく"by walking"というと【ああ〜】となるんですよね〜。なんか不思議な感じ😅
@深井春美
@深井春美 Год назад
Yes you’re right. We, Japanese is apt to say “ I go to work by bus. Taking this occasion, I have a question. I take the bus to work or I get the bus to work. Which is used generally in Glasgow? PS By accident I got to know your video enjoying very much.
@adamtoeigo
@adamtoeigo Год назад
Thank you for commenting! Good question! 😆 「I take the bus to work」 isn’t wrong. However, I don’t hear people in the UK say it. Most British people, not just Glasgow, say 「I get the bus to work」. 😃👍 Thank you for watching my channel! I really appreciate it 😄
@深井春美
@深井春美 Год назад
@@adamtoeigo Thank you for your answer. I got it. I w’ll keep watching your channel to improve my English.
@YIRU_ifmin_irrelis
@YIRU_ifmin_irrelis Год назад
アメリカだと違って来るんですかね。
@金子郁子-n8o
@金子郁子-n8o 21 день назад
非nativeスピーカーである日本人に求められてる英語は決して現地英語ではないと思います。これから一生その土地で暮らすならともかく、伝わることが一番です。ネイティブの方が聞いて感じることも多々あると思いますが、そんな時は、この辺では、こう言います。とはっきり教えてくれるほうが親切だと思います。
@njirrinbw-tp4lb
@njirrinbw-tp4lb 16 дней назад
興味深く効かせていただきましたが、1つだけ。 「船に乗る」はどう言うのでしょうか?
@中田翔-n2m
@中田翔-n2m Год назад
こういうネイティブじゃないと気づかない知識ありがたい
@hj9109
@hj9109 Месяц назад
He is referring specifically to British English. By that, I mean the variant of English spoken in the United Kingdom. For some, it seems that any form of English outside of this is not considered "authentic." Furthermore, why should we feel the need to emulate native British speakers in our own use of the language? P.S. May I inquire, what are your native languages, Adam San?
@f-mon8894
@f-mon8894 8 месяцев назад
そういう形では、言わないんだと、byを習ったときに思ってたんですけど、合ってたんですねー。
@jennyo126
@jennyo126 11 месяцев назад
イギリス語🇬🇧ですね。好きです!
@yukko8826
@yukko8826 Год назад
こんにちは。 細かいコトなんですが、なぜ女の子の自転車の場面では"It takes about 10 minutes by bicycle." で、おじさんの場面では""It takes me 30 minutes …by bicycle. なんでしょう? どういう時にmeなどを入れるのですか?
@straighttea23
@straighttea23 Год назад
スコティッシュアクセント?が非常に興味深いです🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿
@mickiegrace2159
@mickiegrace2159 Год назад
初めてアダムさんの英語を拝見しました。アダムさんはスコットランド出身ですか?訛りが独特ですね。アダムさんの I get the bus to workという例文に違和感を感じました。 私は日常的に I take the bus, I take a plane, I take a cab と言います。I get a taxi は日本で言う迎車みたいない感じでハイヤーを使うというニュアンスを感じます。I take a planeとは言うけれど、I get a planeとは言いません。I get a plane というと、飛行機をチャーターしたような気分になります。これはイギリス英語とアメリカ英語の違いでしょうか?
@kohfujinaga2789
@kohfujinaga2789 Год назад
やはりアメリカ英語は「本式」の英語の単純化・dumbing downを繰り返してできた、という言い方もできるので、そこら辺で違いが出てくるのかもしれませんね。自分もアメリカに住んでいるので、アメリカ英語の方がとっつきやすい、っていうのはありますが。。。
@kissmyass-please
@kissmyass-please Год назад
動画ではget a plane ではなくget a flight と言っています ニュアンスの違いは私にはわかりませんけど
@auaaoiomtsymtsh
@auaaoiomtsymtsh Месяц назад
gooooood
@恵口百山
@恵口百山 Год назад
バイクでも「自転車」ではなく「motorcycle」での通勤はどのように表現しますか? コロナの影響でmotorcycle通勤になりましたので、rideではなくなってしまいました。よろしくお願いします。
@shiran7530
@shiran7530 Год назад
英語 と 米語 の違いなんて それぞれの国の人は互いに知らないですよね  そんなの知るかい で済まされているはず  日本の生徒は 先生次第で どちらかを教わるのでしょうね  どちらかに統一したら と言いたい  英検とかはどちらも正解にするのでしょうか  いろいろ調べると 言葉はきりがない 日本語だってそう
Далее
Always Help the Needy
00:28
Просмотров 12 млн
Ванька пошел!!!! 🥰
00:18
Просмотров 1,4 млн
英語の「that」と「which」の使い分け方
11:58
英検2級リスニング 短文10個(平叙文)
5:31
How To Understand FAST Spoken English
21:29
Просмотров 2,4 млн