風が騒ぎ出す 茜色の空 二人で生きると約束をくれた 春が来る前に 雪が降る前に 貴方の手をとり彼の地へ逃げよう kaze ga sawagidasu akaneiro no sora futari de ikiru to yakusoku wo kureta haru ga kuru mae ni yuki ga furu mae ni anata no te wo tori kare no chi e nigeyou 引き裂く笑い声が闇に響き渡り 蠢く腐敗した騎士達 這い寄る hikisaku waraigoe ga yami ni hibiki watari ugomeku fuhai shita kishitachi haiyoru 薄暗い森を抜け棘に血を捧げ 不安な気持ちが走り出さぬように どうか気づかずにいて 震える体 抑え 貴女の呪い解く為なら命も賭けよう usugurai mori wo nuke ibara ni chi wo sasage fuan’na kimochi ga hashiridasanu you ni douka kizukazu ni ite furueru karada osae anata no noroi toku tame nara inochi mo kakeyou 救いを求めて扉を叩いた 鈍い音を立て鍵が開かれる 老婆は二人を招き入れ誘う 「疲れた羽を休めて行くが良い」 sukui wo motomete tobira wo tataita nibui oto wo tate kagi ga hirakareru rouba wa futari wo manekiire sasou “tsukareta hane wo yasumete iku ga yoi” 優しい炎と温もりに意識途絶え 気が付けば少年は独り 駆けだす yasashii honoo to nukumori ni ishiki todae ki ga tsukeba shounen wa hitori kakedasu 肌を裂く雪の舞い 夜と朝の間 動かない足を引きずり探し出す 狂気だけが貴女を見つける最後の術 闇を薙ぎ払って魔道へと墜ちていこう hada wo saku yuki no mai yoru to asa no ma ugokanai ashi wo hikizuri sagashidasu kyouki dake ga anata wo mitsukeru saigo no sube yami wo nagiharatte madou e to ochite ikou 神は何も語らない(いない) 貴女が唯一の輝き kami wa nanimo kataranai (inai) anata ga yuiitsu no kagayaki 薄暗い森を抜け棘に血を咲かせ 高鳴る鼓動と魔を滅ぼす剣 どうか気づかずにいて 穢れた獣だと 貴女の為ならば奇跡も起こしてみせよう usugurai mori wo nuke ibara ni chi wo sakase takanaru kodou to ma wo horobosu tsurugi douka kizukazu ni ite kegareta kemono da to anata no tame naraba kiseki mo okoshite miseyou 今すぐ 嗚呼 この手に ima sugu aa kono te ni Source: musicaltalesofyurahatsuki.wordpress.com/2019/02/14/c95-snow-veil-x-onyx-veil-%e8%91%89%e6%9c%88%e3%82%86%e3%82%89-yura-hatsuki-lyrics/
It’s the story of a boy, trying to escape with the girl, who was kidnapped by a demonic curse. During the pursuit, he ends up touching himself by the curse and turns into a beast Snow Veil -The girl and the beast of the forest
@@dragonboimmdvideos The kidnapped girl loses her memories… and it grows up on this development. The story continue in onyx veil ,the black side .Snow veil is the white side
Title: Snow Veil - 少女と獣の森 - / Snow Veil - Shoujo to kemono no mori - (Snow Veil - The girl and the beast of the forest -) English Lyrics by Meriole: 風が騒ぎ出す 茜色の空 kaze ga sawagidasu akaneiro no sora The wind makes noise in the madder red sky. 二人で生きると約束をくれた futari de ikiru to yakusoku wo kureta I promised you that we will live together. 春が来る前に 雪が降る前に haru ga kuru mae ni yuki ga furu mae ni Before spring comes, in front of this falling snow, 貴方の手をとり彼の地へ逃げよう anata no te wo tori kare no chi e nigeyou I took your hand and we ran away, from this place 引き裂く笑い声が闇に響き渡り hikisaku waraigoe ga yami ni hibiki watari Torn laughs resound across the darkness 蠢く腐敗した騎士達 這い寄る ugomeku fuhai shita kishitachi haiyoru The rotten knights start moving, they chase after us! 薄暗い森を抜け棘に血を捧げ usugurai mori wo nuke ibara ni chi wo sasage While we were escaping from this gloomy forest, blood was offered to the thorns 不安な気持ちが走り出さぬように fuan’na kimochi ga hashiridasanu you ni Keeping you by my side, there is nothing for you to worry about どうか気づかずにいて 震える体 抑え douka kizukazu ni ite furueru karada osae I beg you, do not notice the pressure on my shaking body 貴女の呪い解く為なら命も賭けよう anata no noroi toku tame nara inochi mo kakeyou If it is to break your curse, I will put my life on the line! 救いを求めて扉を叩いた sukui wo motomete tobira wo tataita I knocked on the door calling for help 鈍い音を立て鍵が開かれる nibui oto wo tate kagi ga hirakareru The lock opened on a dull sound. 老婆は二人を招き入れ誘う rouba wa futari wo manekiire sasou An old woman appeared. She invited the couple and let them in 「疲れた羽を休めて行くが良い」 “tsukareta hane wo yasumete iku ga yoi” “Since your wings are tired, you better go to rest” 優しい炎と温もりに意識途絶え yasashii honoo to nukumori ni ishiki todae Due to the soft flames and the warmth, I suddenly lost consciousness 気が付けば少年は独り 駆けだす kigatsukeba shounen wa hitori kakedasu When I came to, I was the only one to run away! 肌を裂く雪の舞い 夜と朝の間 hada wo saku yuki no mai yoru to asa no ma From night to morning, the dancing snow forcibly separated our bodies 動かない足を引きずり探し出す ugokanai ashi wo hikizuri sagashidasu I cannot move my legs. Why go further, if you are no longer with me… 狂気だけが貴女を見つける最後の術 kyouki dake ga anata wo mitsukeru saigo no sube In my madness, and only for you, I find my last solution 闇を薙ぎ払って魔道へと墜ちていこう yami wo nagiharatte madou e to ochite ikou I will mow down the darkness by sinking into the dark side… 神は何も語らない(いない) kami wa nanimo kataranai (inai) God does not tell anything (not a thing) 貴女が唯一の輝き anata ga yuiitsu no kagayaki You are my unique radiance! 薄暗い森を抜け棘に血を咲かせ usugurai mori wo nuke ibara ni chi wo sakase While we were escaping from this gloomy forest, blood bloomed to the thorns 高鳴る鼓動と魔を滅ぼす剣 takanaru kodou to ma wo horobosu tsurugi My heart beats faster and my sword defeats this evil presence どうか気づかずにいて 穢れた獣だと douka kizukazu ni ite kegareta kemono da to I beg you, do not notice that I am a defiled beast 貴女の為ならば奇跡も起こしてみせよう anata no tame naraba kiseki mo okoshite miseyou If it is for you, I will wake up a miracle and show it to you! 今すぐ 嗚呼 この手に ima sugu aa kono te ni Right now! Ah! In your hands…
I asked my friend who temporarily lives in Japan to buy the CD and brought the CD to me when he went back.... which is not a convenient way. And I forgot the price already