「変な話(我跟你說)」
字面上的意思是「奇怪的話」,而這裡的用法是一種發語詞、銜接話題用詞或表達轉折語氣用詞的意思,同時這也是日本常見的口頭禪。
這個用法是一種自謙的用法,用來表達說「我現在要開始闡述我的個人意見了」,但是為了讓受話者不要覺得自己太過強勢、或者太過具攻擊性,因此展現出一種謙遜、懷柔的姿態,「我現在要說的(也就是我的個人意見)其實只是件奇怪的事情(所以不須太過介意掛懷)」的意思。
故在此譯為中文口語上類似用法的「我跟你說」,而不照其字義翻譯。
「ぷり(Puri)」
葛葉直播中常說的口頭禪,沒有甚麼特殊的意思,通常會用在遊戲中出了些小錯的時候,或者是想做些什麼事的時候會喊出來。
基於葛葉在直播中有喊這個口頭禪的習慣,加上此發音的日語略語有好幾種可能、而這裡的前後文又無法明確判斷的情況下,這裡推測叶說的應該是葛葉直播時常喊的這個用法。
「リマインド(再三確認)」
出自英語「remaind(提醒)」,但日語的用法(通常是商用日語中)中,除了英語原本「提醒」的意思以外,更有「(為了以防萬一)再度確認」、「再三確認」的語境在。
來源
「何気ない一言が葛葉マネを傷つけた…」マネージャーが考えたクイズで衝撃の事実が…! #くろなん
• 「何気ない一言が葛葉マネを傷つけた…」マネー...
頻道
@ChroNoiR
#vtuber中文
#vtuber翻譯
#彩虹社
#ChroNoiR
12 фев 2023