The sweetest of voice of 蔡幸娟 is one of the strong reasons why we are all so helplessly drawn to her songs! Moreover, she is just incredibly attractive, with her unassuming and natural beauty and the warmest and sweetest of smiles! Totally addictive to her!
生蚵仔嫂 --Sao raw oyster --Shēng hézǐ sǎo 愛人是行船人 --Love is sailing people --àirén shì xíngchuán rén 愛人醉落去 -- Love drunk to go down --àirén zuì luò qù 愛情一陣風-- Love gust of wind--àiqíng yīzhènfēng 愛情的騙子我問你 - Love me ask you a liar -- àiqíng de piànzi wǒ wèn nǐ anybody who knows the correct translation , please give advice