甜蜜蜜 Tian mi mi 你笑得甜甜蜜 Ni xiao de de tian mi 好象花儿开在春风里 Hao xiang hua er kai zai chun feng li 开在春风里 Kai zai chun feng li * 在哪里 Zai na li 在哪里见过你 Zai na li jian guo ni 你的笑容这样熟悉 Ni di xiao rong zhe yang shou xi 我一时想不起 Wo yi shi xiang bu qi 啊 在梦里 A zai meng li ** 梦里 梦里见过你 Meng li meng li jian guo ni 甜蜜 笑得多甜蜜 Tian mi xiao de duo tian mi 是你 是你 梦见的就是你 Shi ni shi ni meng jian di jiu shi ni
Nanti adu nyali sama2pgr korupsi siapa yg hina dina korupsi uang bisa mati korupsi data pgr bahaya tidak bisA mati masuk manusia hina dina dimuka bumi penyebab pandemi pgr sial
I studied mandarin from a female Chinese lecturer. She taught us 2 songs from Teresa, this one and Tian Mimi. She was like our mother, very loving. We asked her to sing this song in a college concert. She agreed. We always heard and watched her practising. 3 days before the concert, she died in car accident on her way for rehearsal. Whenever I hear this song, I can't help sobbing and so do my ex classmates. To our mother and teacher, the moon represents our hearts. We love you..
[Offset: +0000000] [ti:甜蜜蜜] [ar:鄧麗君] [al:] [00:00.15] zuò cí : Zhuānɡ Nú [00:00.25] zuò qǔ : [00:00.35] biān qǔ : [00:00.45] yǎn chànɡ : Dènɡ Lì Jūn [00:00.10] [00:00.20] 作詞:莊奴 Songsmith: [00:00.30] 作曲: Composer: [00:00.40] 編曲: Music Arranger: [00:00.50] 演唱:鄧麗君 Artist:Teresa Teng [00:00.60] [00:00.65] Tián Mì Mì [00:00.75] Yìn Ní Mín Yáo [00:08.60] tián mì mì , [00:12.15] nǐ xiào dé tián mì mì 。 [00:16.28] hǎo xiànɡ huā ér [00:18.16] kāi zài chūn fēnɡ lǐ , [00:21.53] kāi zài chūn fēnɡ lǐ 。 [00:26.60] zài nǎ lǐ ? [00:30.90] zài nǎ lǐ jiàn ɡuò nǐ ? [00:35.09] nǐ de xiào rónɡ zhè yànɡ shú xī 。 [00:40.40] wǒ yì shí xiǎnɡ bù qǐ , [00:45.60] ā , zài mènɡ lǐ ! [00:53.60] mènɡ lǐ , [00:55.66] mènɡ lǐ jiàn ɡuò nǐ 。 [01:01.40] tián mì , [01:03.34] xiào dé duō tián mì 。 [01:08.52] shì nǐ ! [01:10.40] shì nǐ ! mènɡ jiàn de jiù shì nǐ ! [01:15.60] zài nǎ lǐ ? [01:20.03] zài nǎ lǐ jiàn ɡuò nǐ ? [01:24.09] nǐ de xiào rónɡ zhè yànɡ shú xī 。 [01:29.28] wǒ yì shí xiǎnɡ bù qǐ , [01:34.60] ā , zài mènɡ lǐ ! [02:01.60] zài nǎ lǐ ? [02:05.10] zài nǎ lǐ jiàn ɡuò nǐ ? [02:09.29] nǐ de xiào rónɡ zhè yànɡ shú xī 。 [02:14.36] wǒ yì shí xiǎnɡ bù qǐ , [02:19.60] ā , zài mènɡ lǐ ! [02:27.60] mènɡ lǐ , [02:29.79] mènɡ lǐ jiàn ɡuò nǐ 。 [02:35.35] tián mì , [02:37.22] xiào dé duō tián mì 。 [02:42.42] shì nǐ ! [02:44.48] shì nǐ ! mènɡ jiàn de jiù shì nǐ ! [02:50.60] zài nǎ lǐ ? [02:53.72] zài nǎ lǐ jiàn ɡuò nǐ ? [02:57.91] nǐ de xiào rónɡ zhè yànɡ shú xī 。 [03:03.11] wǒ yì shí xiǎnɡ bù qǐ , [03:08.60] ā , zài mènɡ lǐ ! [00:00.70] 甜蜜蜜 Sweet as Honey [00:00.80] 印尼民謠 [00:00.90] [00:01.00] As sweet as honey, [00:01.44] you smile sweetly like honey. [00:01.88] Like flowers in the breezes of spring, [00:02.32] in the breezes of spring. [00:02.76] [00:03.21] Where was it? [00:03.65] Where was it? I met you? [00:04.09] Your smile looks so familiar to me. [00:04.53] I can't recall where it might have been, [00:04.97] oh, in my dream! [00:05.41] [00:05.85] In my dream, [00:06.29] in my dream, that's where you've been. [00:06.74] Sweetly, [00:07.18] sweetly, you smile so sweetly! [00:07.62] It is you! [00:08.06] It is you! It's you having been in my dream! [00:08.50] [00:09.00] 甜蜜蜜, Sweet honey honey, [00:12.55] 你笑得甜蜜蜜。 your smile is sweet like honey. [00:16.68] 好像花兒 [00:18.56] 開在春風裡, [00:21.93] 開在春風裡。 Like a blossoming flower in the spring breeze. [00:26.00] [00:27.00] 在哪裡? Where? [00:31.30] 在哪裡見過你? Where have I seen you before? [00:35.49] 你的笑容這樣熟悉。 So familiar is your smile. [00:40.80] 我一時想不起, It momentarily slips my mind, [00:46.00] 啊,在夢裡! ah, in a dream! [00:53.00] [00:54.00] 夢裡, In a dream, [00:56.06] 夢裡見過你。 in a dream, I have seen you before. [01:01.80] 甜蜜, [01:03.74] 笑得多甜蜜。 --- smile is sweet like honey. [01:08.92] 是你! It is you! [01:10.80] 是你!夢見的就是你! It is you! The one I see in my dream is you! [01:15.00] [01:16.00] 在哪裡? [01:20.43] 在哪裡見過你? [01:24.49] 你的笑容這樣熟悉。 [01:29.68] 我一時想不起, [01:35.00] 啊,在夢裡! [01:41.00] [02:02.00] 在哪裡? [02:05.50] 在哪裡見過你? [02:09.69] 你的笑容這樣熟悉。 [02:14.76] 我一時想不起, [02:20.00] 啊,在夢裡! [02:27.00] [02:28.00] 夢裡, [02:30.19] 夢裡見過你。 [02:35.75] 甜蜜, [02:37.62] 笑得多甜蜜。 [02:42.82] 是你! [02:44.88] 是你!夢見的就是你! [02:50.00] [02:51.00] 在哪裡? [02:54.12] 在哪裡見過你? [02:58.31] 你的笑容這樣熟悉。 [03:03.51] 我一時想不起, [03:09.00] 啊,在夢裡! [03:13.00] [03:13.50] Sweetly, [03:14.35] you smile sweetly. [03:15.21] Like flowers blooming in the spring breeze, [03:16.06] blooming in the spring breeze. [03:16.91] [03:17.76] Where? [03:18.62] Where have I seen you? [03:19.47] Your smile is so familiar. [03:20.32] For a moment I cannot remember, [03:21.18] ah, in my dreams! [03:22.03] [03:22.88] In my dreams, [03:23.74] in my dreams, I have seen you. [03:24.59] Sweetly, [03:25.44] how sweetly you smile. [03:26.29] It is you! [03:27.15] It is you! The one I dreamed of. [03:28.00]
All the love from the Philippines! I'm born and raised Filipino, but I grew up listening to this and The Moon Represents My Heart. Such wonderful songs. My partner and I love listening to her.
This song is older than me as me being 41 years old. Even though I am not Chinese, I heard this song since I was young and I love it. Very soothing and lovely voice.
Meaning of the song might not be the most important. just think about a scenario that a girl meet someone who seemingly came to her dream. the girl feels unbelievable and sweety fullfill the whole body. Audio get same feeling..AMAZING. you might want to listen the same song with many Teresa photos. try this ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-IlK7aysbX-0.html
I have no idea what's being said, but I love the music, I can read between the lines so to speak and tell its telling of a young couple in love, "always heart break" ~~thanks for another fine video~ USA