Тёмный
No video :(

[韓國留學]我休學了!韓國研究所就讀心得~ 這間學校就讀前請謹慎考慮! 

謝寶萱Alice
Подписаться 2,2 тыс.
Просмотров 4,2 тыс.
50% 1

如果喜歡這支影片的話,記得訂閱我的頻道並按讚喔~
-
追蹤我
IG: / alice8664
FB: / alice8664

Опубликовано:

 

23 авг 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 37   
@user-mz3cf5nu9u
@user-mz3cf5nu9u 8 месяцев назад
我是釜山外國語大學通翻譯大學院的,突然覺得我們教授真的好棒,有教授在台灣學中文、也有在台灣當交換學生,所以偶爾會拿繁體字的資料當作上課用,甚至拿台灣tvbs新聞讓我們邊聽邊做口譯哈哈,他們也一直告訴班上中國同學也要看懂繁體字,因為韓國漢字是繁體字。我真的很懂你的感受,因為有時候上課真的會翻譯習近平講的那些話,甚至我們現在第三學期有同步口譯,也是同步口譯共產黨資料(什麼習近平總書記領導的共產黨,什麼堅決武力統一台灣),講真的我有時後都講不出來,我真的是一點都不想看、也不想要用懂。雖然我以前沒有那麼排斥中國,但是真越要我看我越排斥哈哈哈。我支持你的決定,真的每天看那些殘體字資料真的會快要崩潰.... 希望未來可以更加快樂生活下去!!
@Alice_8664
@Alice_8664 8 месяцев назад
突然覺得好羨慕,我念了三個學期,繁體資料只看過一兩次🥹🥹 只能說我真的是休學後過得更快樂😂
@user-mz3cf5nu9u
@user-mz3cf5nu9u 8 месяцев назад
@@Alice_8664 快樂最重要!我懂每天看殘體字的感受...真的會快要窒息
@minmin_ness
@minmin_ness 8 месяцев назад
支持你休學,不竟你已經找到工作,畢業真的就只是多一張證書。你能完成三個學期也真的太厲害了
@Alice_8664
@Alice_8664 8 месяцев назад
應該要更早休學的🤣
@Kuliarder
@Kuliarder 8 месяцев назад
看到有同屆同學介紹我們系所覺得,哇!好難得有人介紹,但看完之後覺得好像有幾點有些誤會,所以就決定來留言澄清一下啦!以免有人因為不正確或不完整的資訊而受到影響,那我會覺得蠻可惜的。 1. 確實課堂大部分以簡中文本為練習對象,但並非沒有使用繁中文本。 目前開設的每一堂翻譯課程,甚至是口譯課程中,都有進行繁中文本、或是臺灣相關文本的韓進中,中進韓雙向練習。 E.g. 文化翻譯、法庭翻譯/口譯、商業翻譯/口譯、公共口譯…… 。 2. 在課堂中由於大部分同學,包括教授為簡中為主的使用者。因此在其中「一堂課」中,教授曾經要求課堂報告時,以簡中進行發表。*但並未要求作業以簡中繳交,也未要求考試要以簡中書寫。為什麼知道,是因為除有需要繁簡區分的特殊文本外(比如外交書信),我一概都是交繁體中文撰寫的作業,期末考試也以繁中撰寫。成績完全沒有因此受到影響。 3. 學費確實漲價了,但漲價對象為所內「所有學生」,並非只針對外國人留學生。 (*直接把底下新留言編輯進來好了:我非常確定所內學費漲價為韓國學生、外國留學生一起漲價。我是教務處研究生助教。) 另外,所上所有外國人留學生都有學費30%的獎學金,所以基本上學費比韓國本國人還便宜😅。 不過畢業考(綜合考試)確實是不容易啦哈哈哈。很多人都沒辦法一次通過。但考第二次後通過的還是有啦!只要平時和上課都做足練習,考試範圍的書本內容讀熟,還是可以通過的! 希望以上澄清可以讓我們系所資訊更加透明、客觀。供各位一起當作參考!🙂
@Alice_8664
@Alice_8664 8 месяцев назад
我不知道你的情況,但我確實就是在報告使用繁中,但被教授要求使用簡中的人。🙂 學費的確只有漲外國人,這部份用韓文關鍵字就可以搜尋到很多相關新聞了☺️ 你就是屬於我影片中說的,還是「有些人唸的很開心」,但就不是我想要的,所以跟你一樣喜歡這些內容的人,非常歡迎他們去報考😉
@Hannah-sv3iz
@Hannah-sv3iz 8 месяцев назад
哇 我不是台灣人 但遇到政治立場的真的不行 = = 支持你的決定!
@Alice_8664
@Alice_8664 8 месяцев назад
🥹🥹🥰
@wanlilin301
@wanlilin301 8 месяцев назад
對五十歲的人來說,讀懂第一篇很輕鬆,因為以前國高中念了非常多文言文。 因為簡體字使用人口多,所以要用簡體。我在美國也教幾個美國人中文(大學生課後加強),我就使用簡體字,因為美國大學裡的中文課就只教簡體字!簡體字很簡單,有學過書法的行書,大概很容易學會!簡繁體要因場合,切換自如
@linrai1723
@linrai1723 8 месяцев назад
謝謝分享 這三個學期辛苦了>< 這系所的氛圍完全在我的雷點上
@Alice_8664
@Alice_8664 8 месяцев назад
我的毒藥或許是別人的蜜糖🤣🤣
@sonehealth472
@sonehealth472 8 месяцев назад
看來中共的資訊戰滲透大外宣真的是無孔不入
@c2c246
@c2c246 Месяц назад
我覺得妳做的完全正確! 了解自己並且不扭曲自己。 另外,太離譜了! 每學期要花十幾萬塊台幣@@!!! 就算是台灣的私立大學,每學期也只要 6 萬多台幣。 跟美國很像,本國學生與外國留學生的大學學士班與碩班學費,差很多! 就是要賺外國留學生的錢。 沒有強烈的目標的話,真的會迷航。 (像我就是完全放空了,規定要什麼,我就想辦法生出來,我放棄思考了,我會先弄出來一個像是規定要的東西,然後再修改,很常修改到截止期限一小時前才交出去,然後看看反應如何,我做不好就再修改囉)
@cocomatcha94
@cocomatcha94 8 месяцев назад
簡體字那邊完全可以懂⋯雖然我不是唸韓國學校的翻譯系 我是讀台灣的大學的韓文系 但我們系上有一個教授就拿中國的文本給我們翻 超傻眼 很多用語都不是我們這邊用的 問他他甚至也不知道⋯叫我們去查⋯重點是明明就是在台灣到底為什麼要拿中國的文本給我們翻⋯為什麼要看那些簡體字 超傻眼 好險只上一個學期 真的好險⋯ 也謝謝你告訴我們外大的狀況 感覺讀到懷疑人生 有好多朋朋都很嚮往去那邊讀書>
@Alice_8664
@Alice_8664 8 месяцев назад
中國的用語真的對我來說也好難🥲外大正規的通翻譯學院應該還是很優秀的,因為我影片說的問題,有可能只是我念的KFL學院有這些問題,畢竟KFL學院是只有外國人能念的,課程規劃可能也比較沒那麼完整。
@pythonpeng7018
@pythonpeng7018 6 месяцев назад
你們所描述的現況與我在台灣的經歷截然不同。十幾年前,我留學美國後返回台灣尋找工作,然而卻無法獲得大學教授或科學家等相關職位,最終多數工作都是銷售員一類。對於這樣的轉變,我深感困惑。我開始懷疑高中畢業後選擇從事銷售工作是否更為適宜。當初為何我要花費精力讀大學,甚至遠赴美國求學呢?每每思及此事,唯有淚水已流盡。
@lidelai
@lidelai 6 месяцев назад
支持你❤
@bsbyaa
@bsbyaa 8 месяцев назад
哇 沒想到 會遇到那麼舔中的教授😢
@Alice_8664
@Alice_8664 8 месяцев назад
只能怪我自己走進一個不適合我的地方🥲
@c9814011
@c9814011 8 месяцев назад
我也覺得教授超噁
@LKC-z6j
@LKC-z6j 7 месяцев назад
Alice, 中國大陸和台灣香港用的中文完全不一樣😢 我支持你休學
@user-nv8tc1yn8c
@user-nv8tc1yn8c 8 месяцев назад
怎麼感覺這個翻譯系是為中國人而開的😂
@Alice_8664
@Alice_8664 8 месяцев назад
可能剛好中國人比較多😂
@darrelk5649
@darrelk5649 8 месяцев назад
我是马来西亚华人,虽然也在使用简体,但这情况好让人傻眼。我也不会花钱去翻译这类型的文章....。
@Alice_8664
@Alice_8664 8 месяцев назад
如果有人事先跟我說 我應該也不會花這個錢去🥲🥲
@darrelk5649
@darrelk5649 8 месяцев назад
@@Alice_8664 不好的事情过去了,希望你接下来会一切顺顺利利。祝福哦。🍀🌻
@junyicui2357
@junyicui2357 3 месяца назад
马来西亚跟新加坡哪个生活比较好
@darrelk5649
@darrelk5649 3 месяца назад
要看你的需求。马来西亚薪水低但是压力没那么大,新加坡薪水高但压力和日本没差。个人抗压能力不高,所以比较喜欢马来西亚。
@TheSeasonofMermaid
@TheSeasonofMermaid 8 месяцев назад
聽起來很像北韓式的官樣文章,或許,問來自北韓的人,比較能妥切翻譯習近平思想那一套。 穀雨的部分比較複雜,文學的東西我不懂,但如果今天是翻譯中國古典文學,那就不會有問題,大陸的東西或許要倒回三十年前的臺灣去看,當年應該也有不少官樣文章。 我曾看過家父的《中副選集》,裏面也有罵共產黨的文章,說共產黨會把人當作雞來飼養,用完就當肥料扔棄。 漢字應該是共通語言,我看過《一代茶聖千利休》的DVD,裏面的韓國人日本人是用漢字溝通。 學到的東西總有用,我在嘉義跳蚤本舖看過一本書,是韓國媽媽帶了兩個兒子去非洲住一年。政治大學英文系有程敏淑,淡江大學英文系有蘇聖芳。 賴珩(ㄏㄥ二聲)佳的書說,印尼也是教大陸字,她是生兩個小孩的北ㄧ女畢業生。我只覺得大陸字真的糟糕,就是完全剩下拼音,字型已經沒有意義。
@TheSeasonofMermaid
@TheSeasonofMermaid 8 месяцев назад
我覺得我們彼此是不同世界的人,所以無法互相理解。 好比我的語言能力不好,當然一個是我懶,但我也懷疑是被聽障的媽媽遺傳的嗎?我也沒有認真努力唸書,或取得什麼夢想就是了。 《不要鬧》的影片一堆到處流浪的外國人,所以在某地某大學拿到學位,可能本來就不是必要的。 保重,謝謝您的戲,許光漢柯佳嬿也會去韓國宣傳,學的東西總會用到的。 天冷了,注意保暖,聽說韓國等東北地區有「火亢」?這個留言也不用答覆了,節省時間,謝謝。 只是說,您嚮往的目標是誰呢?我語言能力不好,但也蠻喜歡胡品清女士的,沒見過這個人,但會猜想她的法文那麼強,好浪漫喔,她的時代不知道是什麼時代。
@user-gv8tb1jt5d
@user-gv8tb1jt5d 4 месяца назад
如果我是妳,也會選休息學,因為覺得如果要在台灣做翻譯,都是學一些偏向中國那邊的文學,能在台灣應用的部分就不會那麼多……。 😮
@jeffliao8316
@jeffliao8316 8 месяцев назад
感覺心好累~~
@ching7997
@ching7997 8 месяцев назад
와…..
@Alice_8664
@Alice_8664 8 месяцев назад
🫠🫠
@jhcutie
@jhcutie 2 месяца назад
你是台独喔
@Alice_8664
@Alice_8664 2 месяца назад
你是小粉紅喔
Далее
🤪Школьники ОЦЕНЯТ🔥
00:30
Просмотров 109 тыс.
獻給年輕的你~到底該不該休學或升學
13:46