タワー・オブ・バニティー ~未来は子供達のために~(麗美自身による翻訳) 町の雑踏に スモッグが立ち込める昼下がり 未来のドア 開けようとしている子供たちが(私たちに) 約束事をしてほしいと呼び掛けているように聞こえてくる どうか日なたぼっこでお昼寝ができるように 大いなる自然の輝きを取っておいてくれませんか? どうか自分の心の中に於ける満足度を見つめ直し 便利さも時には突き放してみてくれませんか? 新しいと思われていたスタイルとその化石がつもり 虚無のタワーを作ってしまうから 鏡に写る女性(じぶん)に今の声が聞こえたかと尋ねると 突然 思い出してみたことがなかった自分のふるまいや 理由になるちっぽけさを呼び起こし 危険信号てらす まなざしを送り返してきた そのうち私たちは 空をぬりかえ 夢を建造したり 買い求めたりしてしまう そろそろ 心の中に於ける満足度を見つめ直し 便利さも時には突き放してみなければならない そう長くはもたないまま捨てられて 新しいと思われていたスタイルとその化石がつもり 虚無のタワーを作ってしまうから TOWER OF VANITY I see the future falling in every smoggy afternoon With the city noise I hear the children's calling to make a promise really soon before they have no choice Will you keep nature's solid gleam? So we'll sleep under the sunlight's beam Will you change satisfaction's range? And give it a try to set comfort aside you It humbly lasts for a while till you mount up a tower of vanity under fossil and style I ask another stranger Reflecting on a mirrored wall If she heard to cry She sent a glimpse of danger I wasn't sure I'd even recall To what I did and why Somewhere down we'll repaint the sky and go around building dreams to buy We must change satisfaction's range And give it a try to set comfort aside us It humbly lasts for a while till you mount up a tower of vanity under fossil and style