상상한대로의 創造는 창조라는 한자고 想像라는 한자가 상상이라는 한자인데 일본에서는 創造라는 한자가 더 적합하니 문장만들기에 넣으신거겠죠 ? 상상創造이라는 한자가 생소해서 찾아보고 여쭈어요. 발음은 똑같은거 같은데.. 매일 아침 출근길에 아주 잘 익히고 있습니다. 너무나도 감사합니다~ 문장 만들기는 진짜 배우고 난 후에 아 이렇게 하는구나 할만큼 흥미롭고 재밌어요.
ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-mSMCs3IfhzI.html 오늘 펀 강의(중급3편-備える)를 듣다가 휴대용 화장실이 궁금해서 찿아서 보고 있다가 얼마전에 봤던 通り가 나와서! 영상도 같이 첨부해요.7:38쯤에 思た通り라고 하셔요😆